older women and men are often the backbone of family and community, yet they are still amongst the poorest of the poor. | UN | يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً. |
She wished to know how such assistance could be made more effective for women, particularly internally displaced and older women. | UN | وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات. |
And older women are gonna be no way near into my nonsense. | Open Subtitles | والمسنات وسيصبح بأي حال من الأحوال قرب الى بلدي هراء. حسنا؟ |
Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. | UN | يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
27. Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. | UN | 27 - يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
The Regional Plan of Action urged the countries in the region to establish safety nets for women in poverty, with special focus on the self-employed, the disabled and the elderly. | UN | وحثت خطة العمل الإقليمية بلدان المنطقة على إنشاء شبكات أمان للمرأة الفقيرة مع التركيز بصفة خاصة على العاملات لحسابهن الخاص والمعوقات والمسنات. |
It includes targeted social policies that benefit the most disadvantaged women, such as single mothers and disabled and elderly women. | UN | وتشمل الخطة سياسات اجتماعية موجهة لفائدة أشد النساء حرمانا، مثل الأمهات غير المتزوجات والنساء المعوقات والمسنات. |
Taking a life cycle approach and addressing the needs and priorities of girls benefits young women, adults and older women. | UN | وتستفيد الشابات والبالغات والمسنات من اتباع نهج دورة الحياة وتلبية احتياجات البنات وأولوياتهن. |
39. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, in particular rural women and older women. | UN | 39 - ويساور اللجنة القلق من انتشار الفقر بين أوساط النساء، ولا سيما النساء الريفيات والمسنات. |
Therefore, health-care fees should be waived altogether, not just for children and older women, as was currently the case. | UN | ولذلك ينبغي إلغاء هذه الرسوم تماما، وليس فقط بالنسبة إلى الأطفال والمسنات كما يحدث الآن. |
The impact on poverty of age discrimination and denial of older women's and men's rights needs to be acknowledged and incorporated into poverty eradication strategies. | UN | وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر. |
In practice, too, older women's and men's rights are not being sufficiently addressed or protected through the existing human rights system. | UN | ومن الناحية العملية أيضا، لا تتناول نظم حقوق الإنسان القائمة حقوق المسنين والمسنات أو حمايتها بشكل كاف. |
She asked whether the delegation could provide any information on suicides among adolescent girls, adult women and older women. | UN | وسألت عما إذا كان بمقدور الوفد تقديم معلومات عن حالات الانتحار لدى المراهقات، والبالغات، والمسنات. |
elderly women are a resource of accumulated knowledge, skills and experiences. | UN | والمسنات هن مصدر من مصادر المعرفة والمهارات والخبرات المتراكمة. |
Throughout various events, it raised awareness on multiple forms of discrimination faced by indigenous women, women living with disabilities and elderly women. | UN | وقام خلال مناسبات مختلفة بنشر الوعي بشأن الأشكال المتعددة من التمييز الذي تواجهه نساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة والمسنات. |
Spain inquired about measures taken by Tanzania to bring to an end the killing of albinos and elderly women. | UN | واستفسرت إسبانيا عن التدابير التي اتخذتها تنزانيا لوضع حد لقتل المصابين بالمهق والمسنات. |
The high incidence of illiteracy among adult and elderly women constitutes a major handicap in achieving equality with men, and a serious barrier to the full participation of women in development. | UN | ويشكل ارتفاع معدل اﻷمية لدى النساء الراشدات والمسنات عقبة كأداء أمام تحقيق المساواة مع الرجل وعقبة كبرى أمام مشاركة المرأة مشاركة تامة في التنمية. |
She was concerned that single mothers, migrants and the elderly were affected by the high cost of social insurance, and requested details on current social insurance and health policies and asked if steps had been taken to lower costs. | UN | وأعربت عن القلق إزاء تضرر الأمهات الوحيدات والمهاجرات والمسنات من ارتفاع تكلفة التأمينات الاجتماعية وطلبت تفاصيل عن التأمين الاجتماعي الحالي والسياسات في المجال الصحي. وسألت ما إذا كانت قد اتُخذت خطوات لخفض التكاليف. |
(b) To ensure access by persons with disabilities, [in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities,] to social [protection] programmes and poverty reduction programmes; | UN | (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات] من برامج [الحماية] الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛ |