ويكيبيديا

    "والمشاركة في صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participation in decision-making
        
    • and decision-making
        
    • and participate in decision-making
        
    • to participation in decision-making
        
    • and to decision-making
        
    • participation in decision making
        
    • and participation in decisionmaking
        
    • and participating in decision-making
        
    • and to participate in decision-making
        
    The scope of cooperative activities covers all aspects of Article 6, with special emphasis on outreach, education and participation in decision-making. UN ويغطي نطاق الأنشطة التعاونية جميع جوانب المادة 6، مع التركيز بصورة خاصة على التوعية والتعليم والمشاركة في صنع القرار.
    Lack of political empowerment and participation in decision-making UN الافتقار إلى التمكين السياسي والمشاركة في صنع القرار
    In this connection, there is a need for scientific literacy for all and greater public awareness and participation in decision-making. UN وفي هذا الصدد، توجد حاجة لمحو اﻷمية العلمية لدى الجميع ولتحقيق المزيد من الوعي والمشاركة في صنع القرار لدى الجماهير.
    Access to quality education, employment and decision-making UN إتاحة فرص الحصول على التعليم الجيد والعمل والمشاركة في صنع القرار
    In addition, mechanisms such as a children's parliament had been put in place that allowed children to express their views and participate in decision-making. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشئت آليات مثل برلمان الأطفال الذي يتيح للأطفال التعبير عن آرائهم والمشاركة في صنع القرار.
    It also encourages the State party to design and implement targeted policies and programmes to enhance rural women's access to health, education, employment opportunities and other services, as well as to participation in decision-making in local government, making full use of the assessment of the situation of rural women that is currently being conducted. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    He emphasized the key role women played in agriculture and food production, regretting that despite playing such a vital role, they had little access to services and to decision-making. UN وأكد الدور الرئيسي الذي تؤديه المرأة في الزراعة والإنتاج الغذائي معربا عن أسفه لضآلة الفرص المتاحة أمامها للاستفادة من الخدمات والمشاركة في صنع القرار رغم اضطلاعها بهذا الدور الحيوي.
    " Women and participation in decision making. " In: Mujeres y poder (San Jose, Editorial Mujeres, in 1996) (in publication). UN " المرأة والمشاركة في صنع القرار " ، في: Mujeres y poder، )سان خوسيه، Editorial Mujeres، ١٩٩٦( )تحت النشر(.
    It was reported that they were denied the use of their language and participation in decision-making. UN وقيل إنهم محرومون من استعمال لغتهم والمشاركة في صنع القرار.
    Improved education systems were also important for improving health and participation in decision-making. UN واعتبر تحسين نظم التعليم أمرا مهما أيضا من أجل تحسين الصحة والمشاركة في صنع القرار.
    The scope of cooperative activities covers all aspects of Article 6, with special emphasis on outreach, education and participation in decision-making UN ▪ يغطي نطاق المبادرات المشتركة كل جوانب المادة 6، مع التركيز بصورة خاصة على التوعية والتعليم والمشاركة في صنع القرار
    It was also recommended that inclusive and longer-term measures be taken with respect to linguistic policy, education and participation in decision-making for minorities in Kyrgyzstan. UN وأُوصيت قيرغيزستان أيضاً بأن تتخذ تدابير شاملة وطويلة الأمد لصالح الأقليات فيما يتعلق بالسياسة اللغوية والتعليم والمشاركة في صنع القرار.
    Other objectives include monitoring the incorporation of diversity policies in private businesses, agencies of the national, provincial and municipal authorities, trade unions, international institutions and civil society organizations in order to promote equality of opportunities in access to employment, equal pay, training and participation in decision-making. UN وتتضمن الأهداف الأخرى رصد إدماج سياسات التنوع في الأعمال التجارية الخاصة، ووكالات السلطات الوطنية والبلدية وسلطات المقاطعات، والنقابات العمالية، والمؤسسات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز تكافؤ الفرص في مجالات الحصول على عمل والمساواة في الأجور والتدريب والمشاركة في صنع القرار.
    The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. UN ويُتوخى من هذا النموذج دعم عملية مراعاة السياسات الجنسانية الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحصول على عمل، وتساوي الأجور، والتدريب، والتطوير المهني والمشاركة في صنع القرار.
    108. The Committee expresses its concern that women continue to be in a disadvantaged position in society in MSAR, especially with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decision-making. UN 108- تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة في المجتمع ما زال غير متكافئ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، والمشاركة في صنع القرار.
    International guidelines must be developed on women's economic roles as entrepreneurs, savers, consumers, managers and decision makers, and on their access to productive resources and decision-making. UN ويجب وضع مبادئ توجيهية دولية عن الدور الاقتصادي للنساء بوصفهن منظﱢمات للمشاريع ومدﱠخِرات ومستهلكات ومديرات وصانعات للقرارات وعن مدى تمتعهن بإمكانية الحصول على الموارد الانتاجية والمشاركة في صنع القرار.
    18. Please provide information on the results of the various initiatives regarding rural and indigenous women, especially Torres Strait Islander women, in respect of political participation and decision-making. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج مختلف المبادرات المتعلقة بالنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء جزر مضيق توريس، في ما يتعلق بالمشاركة السياسية، والمشاركة في صنع القرار.
    14. The spread of formal democracy, decentralization and improvements in information and communications technology, together with the vast expansion of literacy and education, have strengthened people's capacity to make informed choices and participate in decision-making. UN ١٤ - وأدى شيوع الديمقراطية واللامركزية رسميا، والتحسن الذي طرأ في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب التوسع الكبير في محو الأمية والتعليم، إلى تعزيز قدرة الناس على المفاضلة المستنيرة بين الخيارات والمشاركة في صنع القرار.
    It also encourages the State party to design and implement targeted policies and programmes to enhance rural women's access to health, education, employment opportunities and other services, as well as to participation in decision-making in local government, making full use of the assessment of the situation of rural women that is currently being conducted. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    He emphasized the key role women played in agriculture and food production, regretting that despite playing such a vital role, they had little access to services and to decision-making. UN وشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه المرأة في الزراعة والإنتاج الغذائي معربا عن أسفه لضآلة الفرص المتاحة أمامها للاستفادة من الخدمات والمشاركة في صنع القرار رغم اضطلاعها بهذا الدور الحيوي.
    The objectives of this Policy are to create an environment for the full development of women through positive economic and social policies, enable them to realise their full potential, ensure equal access to education, health care, employment, social security and public office and participation in decision making in social, political and economic spheres and thereby ensure defacto equality to women. UN ومقاصد هذه السياسة هي تهيئة بيئة للتنمية الكاملة للمرأة من خلال سياسات اقتصادية واجتماعية إيجابية تسمح لها بالاستفادة من كامل قدراتها، وتكفل لها المساواة في فرص التعليم والرعاية الصحية والعمالة والضمان الاجتماعي وتقلُّد المناصب العامة والمشاركة في صنع القرار في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية مما يضمن المساواة الفعلية للمرأة.
    A human rights framework would contribute to keeping the search for solutions on this track, because it would ensure that the most vulnerable will be given priority, and because it would improve accountability and participation in decisionmaking. UN ومن شأن وضع إطار لحقوق الإنسان أن يساهم في دفع مساعي البحث عن حلول في هذا الاتجاه، لأنه سيضمن إعطاء الأولوية للفئات الأضعف، ولأنه سيحسّن جوانب المساءلة والمشاركة في صنع القرار.
    CEDAW remained concerned at customs and traditional practices preventing women from inheriting or acquiring land and other property, and at women's difficulties in accessing health care and social services and participating in decision-making at the community level. UN 16- وظلت اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة قلقةً إزاء الأعراف والممارسات التقليدية التي تمنع النساء من الميراث أو حيازة الأرض وممتلكات أخرى، وإزاء ما تواجهه النساء من صعوبات في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والمشاركة في صنع القرار على المستوى المجتمعي(33).
    The purpose is to use the criteria to create a sports culture where girls, boys, women and men have equal opportunities to practice sports and to participate in decision-making. UN والغرض هو استخدام هذه المعايير لتهيئة ثقافة للألعاب الرياضية تحصل فيها الفتيات والفتيان والنساء والرجال على فرص متكافئة لممارسة الألعاب الرياضية والمشاركة في صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد