ويكيبيديا

    "والمشاركين الآخرين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other participants in
        
    • and other participants at
        
    • and the other participants in
        
    • and other participants of
        
    • and the other sponsors
        
    I am also grateful to the Group Coordinators and other participants in the Presidential consultations. UN كما أعرب عن امتناني لمنسقي المجموعات والمشاركين الآخرين في المشاورات الرئاسية.
    (ii) Increased acknowledgments by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    The required number of host institutions and technical resource personnel corresponds to the proposed number of training courses and fellows, trainees and other participants in the programme. UN ويتوافق العدد المطلوب من المؤسسات المضيفة وموظفي الموارد الفنية مع العدد المقترح من الدورات التدريبية والزملاء والمتدربين والمشاركين الآخرين في البرنامج.
    2.2 (a) Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive technical and secretariat support to the Member States and other participants at the mandated meetings. UN 2-2 (أ) تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلاً عن تحسين الدعم الموضوعي والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات الصادر بشأنها تكليف.
    My country hopes that the Democratic People's Republic of Korea and the other participants in the Six-Party Talks will continue to build on the positive momentum that they have developed. UN ويأمل بلدي أن تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمشاركين الآخرين في المحادثات السياسية البناء على الزخم الإيجابي الذي أحدثوه.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥ - وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    Feedback from Governments, civil society and other participants in ESCAP activities to promote regional cooperation revealed a consistently high level of impact in terms of the provision of relevant knowledge and policy tools. UN وسجّلت التعقيبات الواردة من المشاركين الحكوميين والمجتمع المدني والمشاركين الآخرين في الأنشطة التي نظمتها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي، استمرار مستوى التأثير العالي من حيث توفير المعارف وأدوات السياسات ذات الصلة.
    (ii) Increased acknowledgement by chairpersons of conferences and meetings of States parties, as well as individual States parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة الاعتراف بفعالية الدعم الموضوعي وبكفاءة وفعالية الخدمات التنظيمية من جانب رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، ومن جانب فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك الأحداث
    A presentation was also made by the Secretariat on its efforts to support appropriate training for military, civilian police and other participants in United Nations peacekeeping operations. UN وقدمت الأمانة العامة عرضا لجهودها الرامية إلى دعم التدريب الملائم للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والمشاركين الآخرين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In the future, more attention needs to be given to reducing the number of bilateral reviews undertaken by United Nations agencies and other participants in SWAps. UN وفي المستقبل، ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام للإقلال من عدد الاستعراضات الثنائية التي تجريها وكالات الأمم المتحدة والمشاركين الآخرين في النُّهُج القطاعية.
    As a result, awareness of international human rights standards has increased among both the human rights network and other participants in human rights activities. UN ونتيجة لذلك، ازداد الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان داخل شبكة حقوق الإنسان والمشاركين الآخرين في أنشطة حقوق الإنسان على حد سواء.
    3. Requests the Secretary-General of the United Nations to communicate this recommendation to all States and other participants in the meetings of the Preparatory Committee, including non-governmental organizations. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يبلغ هذه التوصية إلى جميع الدول والمشاركين الآخرين في اجتماعات اللجنة التحضيرية، بما فيهم المنظمات غير الحكومية.
    The SBSTA welcomed the exchange of views between Parties and other participants in the in-session workshop on mitigation and took note with appreciation of the summary of the workshop by the Chair of the SBSTA. UN 17- ورحبت الهيئة الفرعية بتبادل الآراء بين الأطراف والمشاركين الآخرين في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن التخفيف وأحاطت علماً مع التقدير بملخص الرئيس عن حلقة العمل.
    In light of that, we urge all States parties and other participants in the working group of the bureau on that issue to make every effort to reach agreement on the key outstanding issues in advance of the fourth Assembly of States Parties, which will be held in The Hague later this month. UN وفي ضوء ذلك كله، نحث جميع الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في الفريق العامل للمكتب المعني بذلك الموضوع على بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الأساسية المعلقة قبل انعقاد الجمعية الرابعة للأطراف، التي ستعقد في لاهاي في نهاية هذا الشهر.
    16. The co-moderators welcomed the increased participation by Member States and other participants in the dialogue and emphasized its link to the successful conclusion of discussions on the sustainable development goals, in which fostering innovation figures in one goal and technology is mentioned in several targets. UN ١٦ - ورحب مديرا الحوار بزيادة مشاركة الدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الحوار، وشددا على علاقة هذه الزيادة بالنجاح الذي تكللت به المناقشات التي أُجريت بشأن أهداف التنمية المستدامة، حيث وردت مسألة تشجيع الابتكار في أحد الأهداف، وذُكرت التكنولوجيا في أهداف عديدة.
    The court shall be required to protect its reputation and the reputations of the parties and other participants in proceedings from insults, threats and every other attack (art. 173). UN 85- ويلزَم من المحكمة أن تحمي سمعة الأطراف والمشاركين الآخرين في إجراءات التقاضي من الإهانات والتهديدات وكل الاعتداءات الأخرى (المادة 173)().
    The present scenario note has been prepared by the secretariat to assist parties and other participants in preparing for the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury, scheduled to take place on 10 and 11 October 2013 in Kumamoto, Japan. UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة التصورية لمساعدة الأطراف والمشاركين الآخرين في التحضير لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقرر عقده يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو، اليابان.
    The present scenario note has been prepared by the secretariat to assist parties and other participants in preparing for the preparatory meeting that will finalize the resolutions to be considered for adoption by the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury, scheduled to take place on 10 and 11 October 2013 in Kumamoto, Japan. UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة التصورية لمساعدة الأطراف والمشاركين الآخرين في الإعداد للاجتماع التحضيري الذي سيضع الصيغة النهائية للقرارات التي ستعرض على مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقرر عقده يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو، اليابان للنظر في اعتمادها.
    (a) Improved organizational and procedural aspects of meetings servicing as well as enhanced substantive and technical secretariat support to the Member States and other participants at the mandated meetings UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات وتعزيز الدعم الفني والتقني المقدَّمين من الأمانة إلى الدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات المقررة
    (a) Improved organizational and procedural aspects of meetings servicing as well as enhanced substantive and technical secretariat support to the Member States and other participants at the mandated meetings UN مؤشرات الإنجاز (أ) تحسين خدمة المؤتمرات من حيث التنظيم والإجراءات وتعزيز الدعم العملي والسكرتاري الفني المقدم إلى الدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات المقررة
    (a) Improved organizational and procedural aspects of meetings servicing as well as enhanced substantive and technical secretariat support to the Member States and other participants at the mandated meetings UN (أ) تحسين خدمة المؤتمرات من حيث التنظيم والإجراءات وتعزيز الدعم العملي والسكرتاري الفني المقدم إلى الدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات المقررة
    “6. The Committee therefore urges the United Nations High Commissioner for Human Rights and the other participants in the UNDAF process to pay particular and explicit attention to economic, social and cultural rights in general, and the framework of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in particular, in the future elaboration of the Guidelines. UN " 6- وعليه فإن اللجنة تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمشاركين الآخرين في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى إيلاء اهتمام خاص غير متحفّظ للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عامة، ولإطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خاصة، لدى بلورة المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥- وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    The group of four and the other sponsors are convinced that Security Council reform is an indispensable part of comprehensive United Nations reform. UN إن مجموعة الأربعة والمشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار مقتنعون بأن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد