ويكيبيديا

    "والمشاريع والبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects and programmes
        
    Women, families and communities at large must be empowered, involved and participate actively in activities, projects and programmes aiming at improving maternal and neonatal health as well as reproductive health in general. UN :: ويجب تمكين وإشراك النساء والأُسر والمجتمعات بشكل عام على نحو فعال في الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تهدف إلى تحسين صحة الأُم وحديثي الولادة وكذلك الصحة الإنجابية بشكل عام.
    The Confederacy, in association with UNDP, is an active participant in contests, joint projects and programmes of public importance. UN ويشترك الاتحاد بنشاط في المسابقات، والمشاريع والبرامج المشتركة العامة ذات الأهمية.
    - Review of past experiences and ongoing projects and programmes; UN - استعراض الخبرات المكتسبة في الماضي والمشاريع والبرامج الجارية.
    - Revenues from funds, projects and programmes run by the Commission; UN :: عوائد الصناديق والمشاريع والبرامج التي تديرها الهيئة.
    It also reviewed ways to increase the sharing of information on ongoing and planned events, projects and programmes. UN كما استعرضت سبل تعزيز تبادل المعلومات عن المناسبات والمشاريع والبرامج المتواصلة والمخطط للقيام بها.
    There is Government support for non-governmental organization outreach, projects and programmes. UN وتوفر الحكومة الدعم بشأن التوعية والمشاريع والبرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.
    projects and programmes in countries of origin for prevention and reintegration are often funded by countries of destination. UN والمشاريع والبرامج التي تنفذ في بلدان المنشأ للحظر والتأهيل غالبا ما تمولها بلدان الوجهة النهائية.
    (iii) Increased number of partnerships and technology-based projects and programmes launched and implemented in the region by the ESCWA Technology Centre UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للإسكوا
    Evaluation of the impact of the policies, strategies, projects and programmes UN تقييم تأثير السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والبرامج.
    Many Member States reported that the participation of women in activities, projects and programmes was central to the implementation of such programmes and that some of the programme components specifically targeted support to women and families. UN وأفاد العديد من الدول الأعضاء بأنَّ مشاركة المرأة في الأنشطة والمشاريع والبرامج أمر رئيسي لتنفيذ هذه البرامج وأنَّ بعض مكونات البرامج يستهدف على وجه التحديد دعم النساء والأسر.
    Its experts have continued to take advantage of their presence at workshops and conferences to discuss counter-terrorism endeavours, projects and programmes with the representatives of host Governments and international and regional organizations. UN وواصل خبراؤها الاستفادة من المشاركة في مختلف حلقات العمل والمؤتمرات لمناقشة الجهود والمشاريع والبرامج المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع ممثلي الحكومات المضيفة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Such funds allow the implementation of rapid response and innovative or catalytic projects and programmes, including those aimed at the prevention of conflict and at supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. UN وتتيح هذه الأموال تنفيذ الاستجابة السريعة والمشاريع والبرامج الابتكارية أو الحفزية، بما فيها التي تهدف إلى منع نشوب النزاعات ودعم مشاركة المرأة والفئات الممثَّلة تمثيلا ناقصا في العمليات السياسية.
    In the present report, I have set out the broad range of activities, projects and programmes in which the United Nations is engaged in support of the efforts of Member States to confront this challenge. UN وقد حددتُ في هذا التقرير الطائفة الواسعة من الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تشارك فيها الأمم المتحدة دعما لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى مواجهة هذا التحدي.
    (iii) Increased number of partnerships and technology-based projects and programmes launched and implemented in the region by the ESCWA Technology Centre UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    (iii) Increased number of partnerships and technology-based projects and programmes launched and implemented in the region by the ESCWA Technology Centre UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    The Division of Gender and Family Affairs will ensure the development and implementation of policies, projects and programmes that will encourage equal participation of all persons in the process of national development. UN تكفل شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة عملية إعداد وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع والبرامج التي من شأنها أن تشجع مشاركة جميع الأشخاص على قدم المساواة في عملية التنمية الوطنية.
    The clarification provided by the Ministry should be a first step towards resolving the problem during the budget planning stage for relevant activities, projects and programmes. UN ويُعد التوضيح المقدم من الوزارة بمثابة الخطوة الأولى على طريق إيجاد حلٍ للمشكلة خلال مرحلة تخطيط الميزانية للأنشطة والمشاريع والبرامج المعنية.
    57. There are many national, subregional and regional goals, projects and programmes in the region aimed towards promoting educational development. UN 57 - تضم المنطقة العديد من الغايات والمشاريع والبرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي تستهدف تعزيز التطوير التعليمي.
    Such funds allow the implementation of rapid response and innovative or catalytic projects and programmes, including those aimed at the prevention of conflict and at supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. UN تسمح تلك الأموال بتنفيذ الاستجابة السريعة والمشاريع والبرامج الابتكارية أو التحفيزية، بما في ذلك تلك الهادفة إلى منع نشوب النزاع وإلى دعم مشاركة النساء والجماعات الناقصة التمثيل في العمليات السياسية.
    In particular, the Centre's work is focused on collecting relevant information on policies, projects and programmes on countering the appeal of terrorism, in particular on prisoner rehabilitation, and establishing a network of eminent experts in those fields. UN ويركّز عمل المركز بصفة خاصة على جمع معلومات مفيدة عن السياسات والمشاريع والبرامج المتعلقة بمواجهة جاذبية الإرهاب، وخصوصاً على إعادة تأهيل السجناء وإنشاء شبكة من الخبراء البارزين في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد