ويكيبيديا

    "والمشار إليها أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to above
        
    Convinced that treating the towns and surrounding areas referred to above as safe areas will contribute to the early implementation of that objective, UN واقتناعا منه بأن من شأن معاملة المدن والمناطق المحيطة بها والمشار إليها أعلاه بوصفها مناطق آمنة أن يسهم في التنفيذ المبكر لذلك الهدف،
    Convinced that treating the towns and surrounding areas referred to above as safe areas will contribute to the early implementation of that objective, UN واقتناعا منه بأن من شأن معاملة المدن والمناطق المحيطة بها والمشار إليها أعلاه بوصفها مناطق آمنة أن يسهم في التنفيذ المبكر لذلك الهدف،
    His delegation failed to understand how that discussion differed from the earlier debate on article 7 of the Convention and how it could be guaranteed that the draft articles would not be used in interpreting the controversial concepts referred to above. UN ولا يفهم وفده كيف تختلف هذه المناقشة عن المناقشة التي جرت سابقا بشأن المادة ٧ من الاتفاقية، وكيف يمكن كفالة ألا تستخدم مشاريع المواد في تفسير المفاهيم التي يثور حولها الجدل والمشار إليها أعلاه.
    The Committee recommends that the Secretary-General make innovative proposals on the use and retention of peacekeeping operation personnel in areas such as those highlighted by the Board and referred to above. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام مقترحات مبتكرة عن الاستعانة بأفراد عمليات حفظ السلام العاملين في المجالات التي أبرزها المجلس والمشار إليها أعلاه وعن استبقاء هؤلاء الأفراد.
    This information is arranged in the sequence appearing in paragraph 5 of the agreed conclusions of the Trade and Development Board referred to above. UN وهذه المعلومات مرتبة بنفس الترتيب الوارد في الفقرة ٥ من الاستنتاجات المتفق عليها لمجلس التجارة والتنمية والمشار إليها أعلاه.
    All measures taken by UNDP referred to above should clearly contribute to the full implementation of the renewed mandate of resident coordinators. UN وينبغي أن تسهم بوضوح جميع التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمشار إليها أعلاه في التنفيذ الكامل للولاية الجديدة للمنسقين المقيمين.
    The Sub-Commission also requested Mr. Decaux to prepare a note taking into account the comments and observations of the SubCommission referred to above in order to facilitate the examination by the Commission of the draft principles, and to revise the draft principles. UN كما طلبت اللجنة الفرعية من السيد ديكو أن يعد مذكرة تأخذ في الاعتبار التعليقات والملاحظات التي أبدتها اللجنة الفرعية والمشار إليها أعلاه من أجل تيسير دراسة لجنة حقوق الإنسان لمشروع المبادئ وتنقيحه.
    29. In implementing the countryspecific strategies referred to above, States should set verifiable benchmarks for subsequent national and international monitoring. UN 29- يتعين على الدول عند تنفيذ الاستراتيجيات الخاصة ببلد ما والمشار إليها أعلاه أن تضع معايير للمراقبة اللاحقة على المستويين الوطني والدولي يمكن التحقق منها.
    27. Delegations noted with satisfaction the capacity-building activities carried out by the Tribunal, including its regional workshops referred to above. UN 27 - وأشارت الوفود مع الارتياح إلى أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة، بما في ذلك حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها والمشار إليها أعلاه.
    10. No activities could be identified, at this stage, for termination, deferral, curtailment or modification under section 22, Human rights, of the programme budget for the biennium 1998–1999 in order to accommodate the additional requirements of $19,000 referred to above. UN ٠١ - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة للانهاء أو التأجيل أو الاختصار أو التعديل تحت الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حتى يمكن تلبية الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٩ دولار والمشار إليها أعلاه.
    This addresses concerns of the United Kingdom referred to above, See para. 189 above. although no doubt the commentary could provide more and more recent examples. UN وفي ذلك معالجة للشواغل التي تساور المملكة المتحدة والمشار إليها أعلاه)٦٤( رغم أن التعليق بإمكانه، دون شك، أن يقدم مزيدا من اﻷمثلة الحديثة العهد)٦٥(.
    33. The action plan presented in the report of the Executive Director and referred to above calls for institutional development aimed at streamlining the strategic management of information and communication technology requirements;5 operational developments primarily designed to meet telecommunication requirements through commercial contract provisions; and environmental information services through the " UNEPnetunep.net " operation. UN 32 - وتدعو خطة العمل المعروضة في تقرير المدير التنفيذي والمشار إليها أعلاه إلى تطوير مؤسسي يرمي إلى تنسيق الإدارة الاستراتيجية للاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والتطورات التشغيلية المصممة خصيصاً لتلبية متطلبات الاتصالات من خلال شروط العقود التجارية؛ وخدمات المعلومات البيئية من خلال تشغيل شبكة اليونيب نيت (UNEP-net).
    2.60 During the period 1998-2003, servicing of the non-Secretariat client organizations referred to above accounted for approximately 42 per cent of the interpretation, 40 per cent of the meeting servicing, 30 per cent of the reproduction, 23 per cent of the distribution, 21 per cent of the text-processing and copy preparation and 20 per cent of the translation workload of the Conference Management Service. UN 2-60 وخلال الفترة 1998-2003، مثلت الخدمات المقدمة إلى المنظمات غير المنتمية إلى الأمانة العامة والمشار إليها أعلاه لحجم عمل دائرة خدمات المؤتمرات، حوالي 42 في المائة من خدمات الترجمة الشفوية، و 40 في المائة من خدمات الاجتماعات، و 30 في المائة من خدمات الاستنساخ، و 23 في المائة من خدمات التوزيع، و 21 في المائة من خدمات تجهيز النصوص وتحضير الوثائق، و 20 في المائة من خدمات الترجمة التحريرية.
    2.74 For the biennium 2012-2013, the servicing of the non-Secretariat client organizations referred to above is estimated to account for approximately 43 per cent of the interpretation, 26 per cent of the meeting-servicing, 22 per cent of the reproduction, 30 per cent of the distribution, 18 per cent of the desktop-publishing and copy preparation and 21 per cent of the translation workload of the Service. UN 2-74 وخلال فترة السنتين 2012-2013، مثلت الخدمات المقدمة إلى المنظمات المتلقية للخدمات غير المنتمية إلى الأمانة العامة والمشار إليها أعلاه نسبة تقدر بحوالي 43 في المائة من خدمات الترجمة الشفوية، و 26 في المائة من خدمات الاجتماعات، و 22 في المائة من خدمات الاستنساخ، و 30 في المائة من خدمات التوزيع، و 18 في المائة من خدمات النشر المكتبي وإعداد النسخ و 21 في المائة عبء ترجمة الوثائق في الدائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد