ويكيبيديا

    "والمشار إليها في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • noted in paragraph
        
    The offer, which is contained in annex II to the present document, takes into account the main conclusions of the working group referred to in paragraph 7 above. UN ويرد هذا العرض في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، وهو يأخذ في الحسبان الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق العامل والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    The question of the rental requirements for a suitable courtroom referred to in paragraph 51 is another aspect of the operation of the Tribunal that would be likely to warrant additional requirements in 1994-1995. UN وهناك جانب آخر من جوانب تشغيل المحكمة وهو مسألة الاحتياجات اﻹيجارية، اللازمة لتوفير قاعة مناسبة للمحكمة، والمشار إليها في الفقرة ٥٠، ويرجح أن تكون مسوغا ﻹدراج احتياجات إضافية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    199. The SBSTA and the SBI took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat referred to in paragraph 194 above. UN 199- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بما يُقدر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة والمشار إليها في الفقرة 194 أعلاه من آثار في الميزانية.
    The technical paper on the identification and implementation of medium- and long-term adaptation activities in the LDCs, referred to in paragraph 15 above, is to be submitted to the SBI for its consideration. UN فالورقة التقنية بشأن تحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، والمشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، ستُقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    It elaborates on, and is consistent with, the preliminary summaries of the chair and the rapporteurs mentioned in paragraph 9 above. UN وهو متسق مع الملخصات الأولية التي أعدها الرئيسة والمقرِران، والمشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، ويسهب في تقديم تفاصيلها.
    After allowing for the amounts owed by Iraq to Mendes referred to in paragraph 216, Mendes retained a net surplus in respect of the projects. UN فبعد حساب المبالغ التي يجب على العراق أن يدفعها لمندس والمشار إليها في الفقرة 216، احتفظت الشركة بمبلغ فائض صاف عن المشاريع الثلاثة.
    Having considered the list, the Committee recommended that the following projects and activities be included in the letter of invitation of the Secretary-General referred to in paragraph 25 above: UN وبعد النظر في القائمة، أوصت اللجنة بإدراج المشاريع والأنشطة التالية في رسالة الدعوة التي يوجهها الأمين العام، والمشار إليها في الفقرة 25 أعلاه:
    A further basis for a discussion of priorities could be the scientific goals identified in the second adequacy report and referred to in paragraph 20 above. UN ويمكن أن تكون الأهداف العلمية المحددة في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة والمشار إليها في الفقرة 20 أعلاه أساساً آخر لمناقشة الأولويات.
    This accounts for the difference between the proposed staffing requirements referred to in paragraph 7 above and the authorized posts shown in annex III. The workload analysis was submitted to the Advisory Committee on 4 April 1995. UN ويفسر هذا الفرق بين الاحتياجات المقترحة من الموظفين والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه وعدد الوظائف المرخص بها والمبينة في المرفق الثالث. وقد قدم تحليل عبء العمل للجنة الاستشارية في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    This accounts for the difference between the proposed staffing requirements referred to in paragraph 9 above and the authorized posts shown in annex III. The workload analysis was submitted to the Advisory Committee on 4 April 1995. UN ويفسر هذا الفرق بين الاحتياجات المقترحة من الموظفين والمشار إليها في الفقرة ٩ أعلاه وعدد الوظائف المرخص بها والمبينة في المرفق الثالث. وقد قدم تحليل عبء العمل للجنة الاستشارية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    In addition, based on the findings of the electoral needs assessment mission to Liberia referred to in paragraph 12 above, the Secretariat will review the capacities that the UNMIL military component will require during the electoral period. UN وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى ليبريا، والمشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، ستقوم الأمانة العامة باستعراض القدرات التي سيحتاج إليها العنصر العسكري بالبعثة خلال فترة الانتخابات.
    The recommendations made by the joint Government/UNMIL task force on rubber plantations referred to in paragraph 29, are expected to address these issues. UN ويتوقع أن تعالج هذه المسائل بإعمال التوصيات الصادرة عن فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بمزارع المطاط والمشار إليها في الفقرة 29.
    In 2006, the meeting in New York will be held in the context of the yearly training course organized by the Office of Human Resources Management which is referred to in paragraph 23 above. UN وفي عام 2006، سيُعقد الاجتماع في سياق الدورة التدريبية التي ينظمها سنويا مكتب إدارة الموارد البشرية والمشار إليها في الفقرة 23 أعلاه.
    7. The labour market research to be carried out beginning in 2007, referred to in paragraph 18 of the responses, should include gender-disaggregated data. UN 7 - وأضافت أن أبحاث سوق العمل التي تم الاضطلاع بها في بداية عام 2007، والمشار إليها في الفقرة 18 من الردود على الأسئلة، ينبغي أن تتضمن بيانات موزعة بحسب الجنسين.
    " (i) To assist the Committee in compiling publicly releasable information referred to in paragraph 13; UN " (ط) مساعدة اللجنة على تجميع المعلومات التي يمكن الإفراج عنها للجمهور العام والمشار إليها في الفقرة 13؛
    The point of that exercise was to have a debate about the initial contents of the document and to take note of proposed amendments submitted by delegations, whether as groups of countries or in their national capacity, on the basis of the working papers they had presented, which are referred to in paragraph 3 of the draft report. UN وكانت الغاية من وراء تلك العملية إجراء مناقشة حول المحتويات الأولية للوثيقة وللإحاطة علما بالتعديلات المقترحة من الوفود، سواء نيابة عن مجموعات من البلدان أو بصفة وطنية، وذلك على أساس أوراق العمل التي قدمتها والمشار إليها في الفقرة 3 من مشروع التقرير.
    8. Requests the Administrator to defer approval of those financial rules associated with the four proposed regulations referred to in paragraph 4 of the present decision; UN 8 - يطلب إلى مدير البرنامج تأجيل الموافقة عل تلك القواعد المالية المرتبطة بالبنود الأربعة المقترحة والمشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    Decides that the good practice guidance referred to in paragraph 1 shall be used by Parties included in Annex I to the Convention in their preparation of national greenhouse gas inventories under the Kyoto Protocol; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛
    Decides that the good practice guidance referred to in paragraph 1 shall be used by Parties included in Annex I to the Convention in their preparation of national greenhouse gas inventories under the Kyoto Protocol; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛
    The working paper on coherence and coordination, mentioned in paragraph 39 below, will be refined and will serve as a background paper for the forum. UN وستُحسّن ورقة العمل المتعلقة بالاتساق والتنسيق، والمشار إليها في الفقرة 39 أدناه، وستُستخدم كورقة معلومات أساسية لأغراض المنتدى.
    Was it also possible to be assured that the maximum remand period prescribed by law for terrorism-related matters and mentioned in paragraph 17 of the written replies would be respected? UN وأراد أيضاً التأكد من مدى إمكانية احترام المهلة القصوى للاعتقال المؤقت المحددة قانوناً للقضايا ذات الصلة بالإرهاب والمشار إليها في الفقرة 17 من الردود الخطية.
    This is a result of the organization's assets noted in paragraph 44 bolstered by its strong relationships with Governments and civil society, its long-term country presence, its participatory methodologies and its integrated approach. UN وهذا نتيجة للمميزات التي يتمتع بها البرنامج والمشار إليها في الفقرة ٤٥ والمدعومة بعلاقاته القوية مع الحكومات والمجتمع المدني، ووجوده في البلدان منذ زمن طويل، ومنهجياته القائمة على المشاركة، والنهج المتكامل الذي يتبعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد