ويكيبيديا

    "والمشتريات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government procurement
        
    • and public procurement
        
    Certain progress has been made in promoting environmental impact assessment procedures at the national level and indirect policies such as land-use policies, taxes and other financial incentives, and government procurement. UN وقد تم تحقيق تقدم في ترويج إجراءات تقييم الأثر البيئي على المستويات الوطنية، وفي السياسات الوطنية غير المباشرة المتعلقة باستخدام الأراضي والضرائب والحوافز المالية الأخرى، والمشتريات الحكومية.
    E-government had been introduced and was operational in a number of sectors, including customs, security, education and government procurement. UN وقد جرى إدخال الإدارة الإلكترونية وهي تعمل في عدد من القطاعات، بما فيها الجمارك والأمن والتعليم والمشتريات الحكومية.
    On subsidies and government procurement, work has not advanced. UN ولم يتحقق أي تقدم في مجال الإعانات والمشتريات الحكومية.
    A combination of subsidies, government procurement and export promotion are mobilized as key policies. UN وتُحشد لهذا الغرض سياسات رئيسية تشمل الإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير تعزيز التصدير.
    In addition, UNCTAD organized a regional competition forum in Ouagadougou (27 - 30 November 2012) on the relationship between competition authorities and sector regulators, and competition policy and public procurement within the WAEMU competition regime. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد منتدى إقليمياً للمنافسة في واغادوغو (27-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) بشأن العلاقة بين هيئات المنافسة والمسؤولين عن تنظيم القطاعات، وسياسات المنافسة والمشتريات الحكومية ضمن نظام المنافسة المتبع في الاتحاد.
    They encompassed a range of behind-the-border regulatory measures, including investment, competition policy, capital movement, intellectual property rights and government procurement. UN وهي تضم طائفة من التدابير التنظيمية تطبق فيما وراء الحدود، وتشمل الاستثمار، وسياسة المنافسة، وحركة رأس المال، وحقوق الملكية الفكرية، والمشتريات الحكومية.
    Such an approach weakened the most-favoured-nation principle and prevented developing countries from effectively using the rules created with their participation over the course of many years, in such critical areas as intellectual property rights, services and government procurement. UN ونهج كهذا يضعف مبدأ الدولة الأولى بالرعاية ويمنع استفادة البلدان النامية استفادة فعالة من القواعد التي أُنشئت بمشاركتها على مدى سنوات عديدة، في مجالات شديدة الأهمية من قبيل حقوق الملكية الفكرية، والخدمات، والمشتريات الحكومية.
    Recent regional trade agreements have expanded their scope to investment, competition, services, standards, government procurement and intellectual property, as well as labour and environmental standards. UN وقد اتسع نطاق آخر هذه الاتفاقات ليشمل الاستثمار، والمنافسة، والخدمات، والمعايير، والمشتريات الحكومية وحقوق الملكية الفكرية، وكذا معايير العمل والبيئة.
    In particular, the issues of competition, government procurement, and investment, as well as intellectual property, environment, labour standards, data protection, liberalization of the capital account, and to some extent the area of services will come into sharp focus. UN وبصورة خاصة، ستبرز بصورة حادة مسائل المنافسة والمشتريات الحكومية والاستثمار فضلاً عن الملكية الفكرية والبيئة. والمعايير العمالية وحماية البيانات وتحرير حساب رأس المال وإلى حد ما مجال الخدمات.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    An alternative to EPAs should be found, with the non-reciprocal principle at the centre of the trade aspect, which also does not contain the issues of services, intellectual property rights (IPRs), investment and government procurement. UN وينبغي التوصل إلى بديل لاتفاقات الشراكة الاقتصادية، يكون فيه مبدأ عدم المعاملة بالمثل في صميم الجانب التجاري، ولا يتضمن أيضاً قضايا الخدمات وحقوق الملكية الفكرية والاستثمار والمشتريات الحكومية.
    In addition, it wishes to exclude other issues such as services, IPRs, investment, competition and government procurement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يرغب في استبعاد قضايا أخرى مثل الخدمات وحقوق الملكية الفكرية والاستثمار والمنافسة والمشتريات الحكومية.
    Discussions on subsidies and government procurement (GP) have seen little progress. UN 48- وقد شهدت المناقشات بشأن الإعانات والمشتريات الحكومية قليلاً من التقدم.
    He also called upon WTO not to exceed its mandates by going into non-trade issues such as, property rights, investment, competition and government procurement. UN ودعا المتحدث أيضا منظمة التجارة العالمية إلى عدم تجاوز حدود ولاياتها وإلى عدم التدخل في مسائل غير تجارية مثل حقوق الملكية، والاستثمار، والمنافسة، والمشتريات الحكومية.
    government procurement is crucial for some services sectors, and some considered that the opening of such services sectors without the development of rules on public procurement would render any achievements on market opening ineffective. UN والمشتريات الحكومية ذات أهمية جوهرية لبعض قطاعات الخدمات، وقد رأى البعض أن فتح قطاعات الخدمات هذه من دون وضع قواعد بشأن المشتريات الحكومية سيجعل أية إنجازات يتم تحقيقها في فتح الأسواق عديمة الجدوى.
    As regards GATS rules, progress has been limited in respect of emergency safeguard measures (ESM), subsidies and government procurement. UN 57- وفيما يتعلق بقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أُحرز تقدم محدود في تدابير الضمانات في حالات الطوارئ والإعانات والمشتريات الحكومية.
    For an assessment of the extent to which RTAs have effectively liberalized trade between partners, it is necessary to examine both the services regime and other commitments under agreements, including provisions on investment, integration of labour markets, government procurement, and recognition of licences, certifications and qualifications. UN ولتقييم مدى فعالية اتفاقات التجارة الإقليمية في تحرير التجارة بين الشركاء، يتعين فحص نظام الخدمات والالتزامات الأخرى بموجب الاتفاقات على حد سواء، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالاستثمار وتكامل أسواق العمل والمشتريات الحكومية والاعتراف بالتراخيص والشهادات والمؤهلات.
    Regarding subsidies, government procurement and emergency safeguard measures, no GATS disciplines exist in this respect; negotiations are ongoing, but to date have made only limited progress. UN 58- ولا يتضمن غاتس ضوابط فيما يتعلق بالإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير الضمان في الحالات الطارئة، إذ لا تزال المفاوضات جارية على هذا الصعيد، رغم أنها لم تحرز سوى تقدم محدود حتى الآن.
    Competition and government procurement UN المنافسة والمشتريات الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد