ويكيبيديا

    "والمشردون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and displaced persons
        
    • the displaced
        
    • and internally displaced persons
        
    • and displaced people
        
    • the homeless
        
    • displaced persons and
        
    • homeless people
        
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MINORITIES; MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: الأقليات؛ النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النـزوج الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    specific groups and individuals: mass exoduses and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النـزوح الجماعي والمشردون
    SPECIFIC GROUP AND INDIVIDUALS: MASS EXODUSES and displaced persons UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: النزوح الجماعي والمشردون
    Refugees and displaced persons frequently live in overcrowded slums and shanty towns and lack livelihood opportunities. UN وكثيراً ما يعيش اللاجئون والمشردون في أحياء فقيرة مكتظة وفي مدن صفيح حيث يفتقرون إلى فرص تأمين سبل الرزق.
    Civilians, humanitarian and peacekeeping personnel, refugees and displaced persons continue to face daily violence. UN وما زال المدنيون وموظفو المساعدة الإنسانية وحفظ السلام واللاجئون والمشردون يواجهون العنف اليومي.
    Refugees and displaced persons are the primary victims of conflicts and must be the first to benefit from their settlement. UN يجب أن يكون اللاجئون والمشردون أول المستفيدين في تسوية النزاعات لأنهم ضحاياها الرئيسيون.
    The refugees and displaced persons continue to face obstructions, which discourages them from returning to their homes. UN ولا يزال اللاجئون والمشردون يواجهون العقبات التي تحبطهم عن العودة إلى ديارهم.
    HUMAN RIGHTS, MASS EXODUSES and displaced persons UN حقوق اﻹنسان، والهجرات الجماعية، والمشردون
    Encouraged by the presence and increasing activity of humanitarian assistance workers, refugees and displaced persons have begun returning to their homes. UN وبدأ اللاجئون والمشردون في العودة إلى ديارهم يشجعهم على ذلك تواجد عمال المساعدة اﻹنسانية وتزايد نشاطهم.
    the displaced are in temporary shelter sites across Sunsari and Saptari districts. UN والمشردون موجودون في مواقع إيواء مؤقتة في مقاطعتي سونساري وسابتاري.
    Refugees and internally displaced persons have also reported cases of rape and general insecurity during the return process. UN وأشار أيضا اللاجئون والمشردون داخليا إلى وقوع حالات اغتصاب وعدم توافر الأمن عموما خلال عملية العودة.
    This assistance, provided in consultation with the humanitarian community, national and district authorities, targets the most vulnerable, including pensioners, invalids and widows with children, and returned and displaced people. UN وهذه المساعدة، المقدمة بالتشاور مع دوائر تقديم المساعدة اﻹنسانية، والسلطات الوطنية وسلطات اﻷقاليم، تستهدف أضعف الفئات، ومنهم أرباب المعاشات، والعجزة واﻷرامل اللائي يعلن أطفالا والعائدون والمشردون.
    Indeed, the development process itself is severely hampered if a society does not take adequate care of its vulnerable groups: women, children, ethnic minorities, the handicapped and the homeless. UN بل إن العملية اﻹنمائية ذاتها تتعرقل بشكل خطير إذا لم يولِ المجتمع العناية الكافية للجماعات الضعيفة فيــه، وهــي: النســاء، واﻷطفال، واﻷقليات العرقية، والمعوقون، والمشردون.
    The strategy is targeted at three categories of the population: returnees, internally displaced persons and former combatants. UN وتستهدف الاستراتيجية في المقام الأول ثلاث فئات سكانية: العائدون، والمشردون داخليا، والمقاتلون السابقون.
    homeless people in Hungary are the group living under the worst material and physical conditions. UN 554- والمشردون في هنغاريا هم المجموعة التي تعيش في أسوأ الأحوال المادية والصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد