26. The Abkhaz unilateral initiative to facilitate the return of refugees and displaced persons to the Gali region has met a fair response from the displaced population and an increased number of returnees have used the opportunity to cultivate their lands. | UN | ٢٦ - لقيت المبادرة الانفرادية التي قام بها اﻷبخاز لتيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي استجابة معقولة من المشردين، واغتنم عدد متزايد من العائدين الفرصة لزراعة أراضيهم. |
19. The Abkhaz unilateral initiative to facilitate the return of refugees and displaced persons to the Gali region was a focus of attention during the reporting period (see para. 8 above). | UN | ١٩ - تركز الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير على المبادرة اﻷبخازية المتخذة من جانب واحد الرامية لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي )انظر الفقرة ٨ أعلاه(. |
3. At a meeting at Sukhumi on 12 January 1999, my Special Representative and the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, discussed the terms of the return of refugees and displaced persons to the Gali district. | UN | ٣ - وفــي اجتمــاع عقــد فــي سوخومي في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ناقش ممثلي الخاص مع فلاديسلاف أردزينبا الزعيم اﻷبخازي شروط عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي. |
38. The failure to reach agreement in January on the terms for the return of refugees and displaced persons to the Gali district and measures for the economic rehabilitation of Abkhazia, Georgia, meant that a valuable opportunity was missed to take a major step forward in the peace process. | UN | ٣٨ - إن عدم التوصل إلى اتفاق في كانون الثاني/يناير بشأن شروط عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي وتدابير اﻹنعاش الاقتصادي في أبخازيا، جورجيا، كان معناه ضياع فرصة قيﱢمة للمضي خطوة كبيرة إلى اﻷمام في عملية السلام. |