The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. | UN | والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط. |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. | UN | والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات. |
The problem is that that is not your property. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذا ليس الممتلكات الخاصة بك. |
the problem was that the results of such polls were often flawed and depended on the way in which questions were asked. | UN | والمشكلة هي أنه في كثير من الأحوال تعاني نتائج هذه الاستفتاءات من عيوب، وتعتمد على الطريقة التي توجه بها الأسئلة. |
the problem was that this aether appeared to be so subtle and so intangible that it eluded all attempts to measure it. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذا الأثير بدا غير ملحوظ جدا و لذلك شيء غير ملموس وأنها استعصت على كل المحاولات لقياسها. |
And The trouble is... my mother believes you wrote it. | Open Subtitles | ...والمشكلة هي أن أمي تعتقد إنك أنت الذي كتبه |
The problem is that the rules of procedure do not, in principle, allow sponsors of draft resolutions to explain their positions. | UN | والمشكلة هي أن النظام الداخلي لا يسمح من حيث المبدأ لمقدمي مشاريع القرارات بتعليل مواقفهم. |
The problem is that even women with excellent vocational and educational qualifications hold less prestigious and less well paid posts, in which they earn about one third less than men. | UN | والمشكلة هي أنه حتى المرأة الحاصلة على مؤهلات مهنية وتعليمية ممتازة ما زالت تحتل مناصب أدنى مكانة وأقل أجراً، حيث تتقاضى أقل مما يتقاضاه الرجال بمقدار الثلث. |
The problem is that the Conference is not moving apace. | UN | والمشكلة هي أن المؤتمر لا يساير هذا الركب. |
It was created to serve as a mirror for the world during the cold war; The problem is that, today, it is still a mirror, but it no longer reflects the world as it is. | UN | والمشكلة هي أنها دائماً مرآة، لكنها لم تعد تعكس العالم كما هو. |
The problem is that developed and developing countries often choose to bind their tariffs at rates higher than the actual tariff equivalents. | UN | والمشكلة هي أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية غالباً ما تختار ربط تعريفاتها بأسعار أعلى من مكافئ التعريفة بالفعل. |
The problem is how to prevent war and achieve peace. | UN | والمشكلة هي كيفية درء الحرب وإحلال السلام. |
The problem is that in each year these averages are based on a different set of countries. | UN | والمشكلة هي أن هذه المتوسطات تعتمد في كل عام على مجموعة مختلفة من البلدان. |
The problem is that Mr. Milosevic continues to ignore the legal demands of the Security Council and the Tribunal established by it. | UN | والمشكلة هي أن السيد ميلوسوفيتش لا يزال يتجاهل المطالبات القانونية لمجلس الأمن والمحكمة التي أنشأها المجلس. |
The problem is that there is no universally accepted conception of what the scope of governmental authority is. | UN | والمشكلة هي أنه ليس هناك من مفهوم مقبول عموما لما هو نطاق السلطة الحكومية. |
The problem is that under the old labour laws, the workers who were working for those companies but who were also engaged in producing civilian products were also limited in enjoying their right to act collectively. | UN | والمشكلة هي أن العمال الذين كانوا يعملون في تلك الشركات ولكنهم كانوا في الوقت نفسه يعملون في إنتاج منتجات مدنية، كانوا يخضعون، بموجب قوانين العمل القديمة، لقيود في التمتع بحقهم في العمل الجماعي. |
The problem is that textbook modernisation has not been initiated for years. | UN | والمشكلة هي عدم تحديث الكتب المدرسية لعدة سنوات. |
the problem was that the Catholic and the Protestant communities had differing constitutional preferences. | UN | والمشكلة هي أن المجتمعين الكاثوليكي والبروتستانتي لديهما أفضليات دستورية مختلفة. |
the problem was that the preparation of such memoranda could take one or two years, which was unacceptable for the countries that participated in peacekeeping operations. | UN | والمشكلة هي أن إعداد مثل تلك المذكرات يمكن أن يستغرق عاما أو عامين، وهو ما لا يمكن أن تقبله البلدان المساهمة بقوات. |
the problem was that because knowledge had the potential to create wealth, it was not allowed to flow easily from North to South. | UN | والمشكلة هي أنه لما كانت للمعرفة إمكانات توليد الثروة، لم يسمح لها بالتدفق بسهولة من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب. |
The trouble is: when religion makes some people think, that they have to run away from it, before they can live a normal life. | Open Subtitles | والمشكلة هي حين يجعل الدين بعض الناس يؤمنون أنه يجب عليهم أن يهربوا من عيش حياة طبيعية |
the question is rather one of its formulation. | UN | والمشكلة هي مشكلة صياغة بالأحرى. |