In addition, the Office successfully steered the finalization and launch of a Multilateral Agreement on an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, which will provide a centre of excellence for high-quality research and policy advice and contribute to further strengthening of the analytical capacities of landlocked developing countries. | UN | كما تمكن من توجيه الصياغة الأخيرة لاتفاق متعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز للفكر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وإطلاقه إلى النور. وسيقدم مركز الفكر مجمّعا للتميز يتولى تقديم الأبحاث والمشورة السياساتية عالية الجودة، وسيسهم في مواصلة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Results have included policy changes influenced by the analytical inputs and policy advice provided by the two regional commissions to countries receiving technical cooperation services. | UN | وكان من نتائج ذلك إدخال تغييرات في السياسات بتأثير من الإسهامات التحليلية والمشورة السياساتية المقدمة من اللجنتين الإقليميتين إلى البلدان التي تتلقى الخدمات المقدمة في إطار التعاون التقني. |
Results have included policy changes influenced by the analytical inputs and policy advice provided by the two regional commissions to countries receiving technical cooperation services. | UN | وكان من نتائج ذلك إدخال تغييرات في السياسات بتأثير من الإسهامات التحليلية والمشورة السياساتية المقدمة من اللجنتين الإقليميتين إلى البلدان التي تتلقى الخدمات المقدمة في إطار التعاون التقني. |
Capacity-building and technical assistance in case-specific competition cases and more general training and policy advice are offered on a State-State level. | UN | وتقدَّم في ما بين الدول خدمات بناء القدرات والمساعدة التقنية في حالات محددة تتعلق بالمنافسة كما يقدم التدريب الأعمّ والمشورة السياساتية. |
Participants noted that unless the issue of financial support is adequately addressed, efforts in advocacy and policy advice for integrated adaptation planning will have only limited effects. | UN | ولاحظ المشاركون أنه ما لم تتم معالجة مسألة الدعم المالي معالجة كافية، لن تكون للجهود المبذولة في مجال الدعوة والمشورة السياساتية فيما يتعلق بالتخطيط المتكامل للتكيف سوى تأثيرات محدودة. |
Through the delivery of technical cooperation and policy advice in these areas, enterprises will complement their capabilities, jointly achieve economies of scale and scope, and increase their access to resources and markets within a conducive institutional environment. | UN | ومن خلال تقديم التعاون التقني والمشورة السياساتية في هذه المجالات، ستستكمل المؤسسات التجارية قدراتها، وتحقق بالتشارك فيما بينها وفورات الحجم والنطاق، وتزيد إمكانية حصولها على الموارد ونفاذها إلى الأسواق في إطار بيئة مؤسسية مواتية. |
It further requires that UNCTAD differentiate itself and position itself strategically, and be a credible, trusted and sought-after source of analytical information and policy advice in the interrelated areas of trade, investment, finance, technology and sustainable development. | UN | كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
It further requires that UNCTAD differentiate itself and position itself strategically, and be a credible, trusted and sought-after source of analytical information and policy advice in the interrelated areas of trade, investment, finance, technology and sustainable development. | UN | كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
27. Technical expertise and policy advice are to be provided in support of strategic planning in asset recovery. | UN | 27- من الضروري توفير الخبرة الفنية والمشورة السياساتية من أجل دعم التخطيط الاستراتيجي لاسترداد الموجودات. |
19. Encourage UNODC to continue to provide developing countries and countries with economies in transition with a wide range of capacity-building assistance, technical expertise and policy advice. | UN | 19- يشجّعون المكتب على مواصلة تقديم المساعدة في بناء القدرات، والخبرات التقنية والمشورة السياساتية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The National Centre for Youth in Custody provided free training and policy advice to state and local juvenile justice systems and had conducted a series of studies that suggested that the transfer of young people to adult courts might increase recidivism. | UN | وقال إنّ المركز الوطني للشباب المحبوسين يقدّم التدريب والمشورة السياساتية بالمجان لنُظم قضاء الأحداث على صعيدي الولايات والمحليات، وأجرى سلسلة من الدراسات التي اعتبرت أنّ إحالة الشباب إلى محاكم البالغين قد يزيد احتمال عودتهم إلى الإجرام. |
At the global level, the project seeks to include Members of Parliament into future reviews of the Programme of Action, foster cooperation and technical assistance between parliaments, and stimulate the sharing of best practices and policy advice between parliaments. | UN | أما على الصعيد العالمي، فيسعى المشروع إلى إشراك أعضاء البرلمانات في استعراضات برنامج عمل اسطنبول مستقبلا، وتعزيز التعاون والمساعدة التقنية فيما بين البرلمانات، وتشجيع تبادل الممارسات الفضلى والمشورة السياساتية فيما بين البرلمانات. |
324. UNCTAD technical assistance activities in the area of information and communications technology and its research and policy advice activities in science, technology and innovation achieved very positive results during the biennium. | UN | ٣٢٤ - حقق الأونكتاد نتائج إيجابية جدا خلال فترة السنتين في أنشطته للمساعدة التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطته في مجال البحوث والمشورة السياساتية في ميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
25. In support of efforts to identify ways of strengthening the further implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, and at the request of Member States, UN-Women provided information and policy advice on options for commemorating the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women. | UN | 25 - ودعما للجهود الرامية إلى تحديد سبل تعزيز مواصلة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبناء على طلب الدول الأعضاء، وفرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المعلومات والمشورة السياساتية فيما يتعلق بخيارات الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
(b) Provision of legal assistance and policy advice, supported by domestic experts who are well-versed in their own national legal system and political-administrative structure, with respect to: | UN | (ب) تقديم المساعدة القانونية والمشورة السياساتية بدعم من خبراء من داخل البلد عليمين بالنظام القانوني في بلدانهم وبهيكلها السياسي والإداري، فيما يتعلق بالآتي: |
(f) Establishing an institutional memory to generate lessons learned and policy advice to ensure the quality and consistency of the assistance rendered to Member States organizing elections; | UN | (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لتوليد الدروس المستفادة والمشورة السياساتية لضمان الجودة والاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛ |
3.4 The Executive Director participates in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental, interdepartmental and inter-agency bodies as required, providing substantive support and policy advice on partnerships and carrying out outreach and advocacy activities focused on raising awareness of the work of the United Nations and identifying new partners to support the achievement of United Nations goals. | UN | 3-4 ويشارك المدير التنفيذي، حسبما تقتضيه الحاجة، في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى الحكومية الدولية والمشتركة بين الإدارات والوكالات، فيوفر الدعم التقني والمشورة السياساتية بشأن الشراكات ويضطلع بأنشطة التواصل والدعوة المركزة على إذكاء الوعي بأعمال الأمم المتحدة وإيجاد شركاء جدد لتوفير الدعم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |