ويكيبيديا

    "والمشورة الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical advice
        
    • and advice
        
    • and expert advice
        
    • and substantive advice
        
    • technical advice and
        
    Training and technical advice on the protection and security of sites did not take place as a result of the delay in the disarmament, demobilization and reintegration process UN ولم يُوفر التدريب والمشورة الفنية في مجال حماية وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب التأخير الحاصل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    UNDP is supporting these efforts with funds and technical advice. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم هذه الجهود بالموارد المالية والمشورة الفنية.
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process UN تقديــم المساعـدة والمشورة الفنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    They also supply technical information and advice to employers and workers on the most effective means of complying with legal requirements. UN ويوفرون أيضاً المعلومات والمشورة الفنية ﻷرباب العمل والعاملين عن أكثر السبل فاعلية للامتثال للشروط القانونية.
    The UNMEE Mine Action Coordination Centre will provide the coordination group with secretariat functions and expert advice, and supervise the implementation of mine action based on the group's decisions and recommendations. UN وسيقوم مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والتابع للبعثة بتوفير خدمات السكرتارية والمشورة الفنية لفريق التنسيق وسيشرف على تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام استنادا إلى قرارات وتوصيات الفريق.
    The latter has benefited from logistical support and substantive advice from BINUCA. UN وقد استفاد هذا الأخير من الدعم اللوجستي والمشورة الفنية المقدمة من المكتب المتكامل.
    I would particularly like to thank those countries that have provided us with their expertise, technical advice and assistance in the ongoing investigations. UN وأود على نحو خاص أن أشكر البلدان التي وفرت لنا الخبرة والمشورة الفنية والمساعدة في التحقيقات الجارية.
    This has enhanced the provision of guidance, support and technical advice to offices away from Headquarters and regional commissions in the planning, management and monitoring of their major construction projects. UN وقد عزز ذلك من تقديم التوجيه والدعم والمشورة الفنية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية في تخطيط وإدارة ورصد مشاريعها الرئيسية في مجال التشييد.
    Local media, rural radio and new information and communication technologies are critical for raising awareness in rural communities and providing access to information and technical advice. UN لذلك، فإن وسائل الإعلام المحلية والإذاعات الريفية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تشكل عناصر حاسمة في نشر الوعي في المجتمعات الريفية وتوفير فرص الحصول على المعلومات والمشورة الفنية.
    As part of their responsibility, staff of the Operations Centre provide mentoring and technical advice to the AMISOM Force Logistics Team to ensure that it manages and accounts for all materials issued by UNSOA to AMISOM. UN ويضطلع موظفو المركز المشترك، في إطار مسؤوليتهم، بتقديم التوجيه والمشورة الفنية لفريق اللوجستيات لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان توليه إدارة وحصر جميع المواد التي يقدمها المكتب إلى البعثة.
    Finally, the Government had set up local programmes to identify potential productive activities for indigenous and rural women and had developed actions to provide training and technical advice for women who wished to manage a business of their own. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الحكومة قد وضعت برامج محلية لتحديد الأنشطة الإنتاجية التي يمكن لنساء السكان الأصليين والنساء الريفيات القيام بها، كما طوَّرت إجراءات لتوفير التدريب والمشورة الفنية للنساء الراغبات في إدارة أعمال تجارية خاصة بهن.
    (v) Humanitarian missions: field missions to provide immediate assessment and technical advice on the consequences of the event (4); UN ' 5` بعثات إنسانية: بعثات ميدانية لتوفير التقييم والمشورة الفنية الفورية بشأن نتائج الحدث (4)؛
    (v) Humanitarian missions: field missions to provide immediate assessment and technical advice on the consequences of the event (4); UN `5 ' بعثات إنسانية: بعثات ميدانية لتوفير التقييم والمشورة الفنية الفورية بشأن نتائج الحدث (4)؛
    States parties in a position to do so should use " Form J " to indicate specific expertise and technical advice that they are willing to share with other countries. UN وينبغي للدول الأطراف القادرة أن تستخدم " النموذج ياء " لتحديد الخبرات النوعية والمشورة الفنية التي هي على استعداد لتقاسمها مع البلدان الأخرى.
    28. As mentioned in last year's report (A/49/675 and Corr.1), the Electoral Assistance Division is an important source of information regarding past mission experience, current practice and technical advice. UN ٢٨ - وكما ذكر في تقرير العام الماضي )A/49/675(، فإن شعبة المساعدة الانتخابية تمثل مصدرا هاما للمعلومات فيما يتعلق بالخبرات التي اكتسبتها البعثات السابقة والممارسات الحالية والمشورة الفنية.
    In addition, there are continuous requests from other international development institutions and United Nations agencies that rely on ECA for knowledge and technical advice regarding the peer review concept and lessons learned from its implementation. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك طلب متواصل من مؤسسات التنمية الدولية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة التي تعتمد على اللجنة للحصول على المعارف والمشورة الفنية فيما يتعلق بمفهوم استعراض الأقران والدروس التي تستقى من تنفيذه.
    (vii) Providing policy and technical advice and guidance to United Nations country and regional teams to ensure that gender equality concerns are mainstreamed in the support provided to nationally led poverty reduction and development plans; UN ' 7` تقديم المشورة والتوجيهات المتعلقة بالسياسات والمشورة الفنية إلى الأفرقة القطرية والإقليمية للأمم المتحدة بغرض كفالة تعميم مراعاة الشواغل الخاصة بالمساواة بين الجنسين في الدعم المقدم لصالح الخطط الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر والتنمية؛
    The main focus of this element of UNOTIL will be on strengthening the capacity of national human rights institutions, through the provision of specialized training and technical advice. UN وسيكون التركيز الرئيسي لهذا العنصر من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي على تعزيز قدرات مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية من خلال تقديم التدريب المتخصص والمشورة الفنية.
    The United Nations stands ready to assist with technical support and advice within its capacity. UN والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها.
    28. The UNMIN Electoral Assistance Office continued to provide technical assistance and advice to the Election Commission at all levels. UN 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة.
    However, while mechanisms and structures to facilitate the contribution of personnel, equipment and expert advice have been most fully developed in the context of troop contributions to peace-keeping operations, this is not the case in other United Nations operations. UN ٩٢ - بيد أنه بالرغم من أن اﻵليات والهياكل المتعلقة بتيسير الاسهام باﻷفراد والمعدات والمشورة الفنية قد وضعت على أتم وجه في إطار المساهمات بقوات في عمليات حفظ السلام، فإن الحال لم يكن كذلك في عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The Task Force also noted the value of the ISU's ability to provide meeting support and substantive advice to the Presidency, the Co-Chairs and Co-Rapporteurs. UN ونوهت فرقة العمل كذلك إلى أهمية قدرة الوحدة على تقديم الدعم للاجتماعات والمشورة الفنية للرئاسة وللرؤساء والمقررين المشاركين.
    It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership. UN كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد