ويكيبيديا

    "والمشورة النفسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • psychological counselling
        
    • psychosocial counselling
        
    • and counselling
        
    • psychological counseling
        
    Medical care and psychological counselling are provided, at all time, by specialized medical personnel in all police stations. UN وتتاح الرعاية الطبية والمشورة النفسية في جميع الأوقات عن طريق أخصائيين طبيين في جميع مراكز الشرطة.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    These sessions have increased demand for further activities, which the centres have taken on, namely legal counselling, psychosocial counselling, physical fitness classes, and social and recreational activities. UN وزادت هذه الدورات من الطلب على أنشطة أخرى تضطلع بها المراكز، وهي تقديم المشورة القانونية، والمشورة النفسية الاجتماعية، وفصول اللياقة البدنية، والأنشطة الاجتماعية والترفيهية.
    4. Every effort was made to assign female police officers to carry out investigations and provide medical services and counselling to victims. UN 4 - وأكد أن الجهود تُبذل لتعيين شرطيات يكلَّفن بإجراء التحقيقات وتقديم الخدمات الطبية والمشورة النفسية للضحايا.
    It provides a 24-hour service through hot lines to children at risk and free legal assistance and psychological counseling to children. UN وتوفر الخدمات على مدار الساعة من خلال خطوط ساخنة للأطفال المعرضين للخطر، وتقدم المساعدة القانونية والمشورة النفسية للأطفال مجاناً.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    Specifically, the Ministry of the Interior collaborated with five NGOs that provided confidential shelters, health care and psychological counselling, together with other social services. UN وعلى وجه التحديد فإن وزارة الداخلية تتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي توفر الملاجئ السرية والرعاية الصحية والمشورة النفسية إلى جانب خدمات اجتماعية أخرى.
    In addition, there appears to be a need for more crisis centres where victims of violence can take shelter and receive legal counselling, vocational training and psychological counselling. UN وبالإضافة إلى هذا هناك على ما يبدو حاجة للمزيد من مراكز الأزمة حيث يمكن لضحايا العنف الالتجاء وتلقي المشورة القانونية والتدريب المهني والمشورة النفسية.
    During 2002 it provided a home, food, training workshops, social and psychological counselling, academic support, and occupational education and placement. UN وخلال عام 2002 قدمت إليهن الأغذية والمأوى والمشورة النفسية والاجتماعية والدعم المدرسي والتدريب والتوظيف ونظمت حلقات للتدريب الحرفي والتأهيل.
    The Child Development Unit worked closely with other agencies, including the police, to provide children at risk with a 24-hour telephone hotline, free legal assistance and psychological counselling. UN وعملت وحدة نماء الطفل عن كثب مع الوكالات الأخرى بما فيها الشرطة لتزويد الأطفال المعرضين للخطر بخط هاتفي ساخن على مدى 24 ساعة وبالمساعدة القانونية المجانية والمشورة النفسية.
    One model for addressing these challenges is the establishment of an office, such as the Victims and Witnesses Section (VWS) of the ICTY Registrar's office and the Victims and Witnesses Unit of the ICC Registrar's office, to provide services to witnesses ranging from logistical support to psychological counselling. UN وأحد نماذج التصدي لهذه التحديات هو إنشاء مكتب، من قبيل شعبة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ووحدة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة الجنائية الدولية، لتقديم خدمات للشهود تتراوح بين الدعم اللوجستي والمشورة النفسية.
    The Family Counselling Office subordinated to the SWB provides supporting services for families in need from the preventive level, for instance, financial assistance, psychological counselling, legal enquiry service and so on, so as to curb the causes of domestic violence and alternately reduce the crime rate. UN ويُفوّض مكتب استشارات الأسرة التابع لمكتب الرعاية الاجتماعية في تقديم خدمات الدعم للأسر المحتاجة، بدءاً من مستوى الوقاية، بتزويدها على سبيل المثال بالمساعدة المالية والمشورة النفسية وخدمات الاستعلام القانوني وما إلى ذلك، ساعيا إلى كبح حالات العنف العائلي الذي يؤدي بالتبعية إلى تخفيض معدلات الجريمة.
    There is a need for continued support to those vulnerable groups of people, particularly in terms of assistance in shelter, health care and education for orphans; medical care and treatment for victims of sexual violence, including HIV-positive victims; trauma and psychological counselling and skills training; and microcredit programmes aimed at promoting self-sufficiency and alleviating poverty among the vulnerable groups. UN وهناك حاجة إلى الدعم المتواصل لتلك الفئات الضعيفة من الناس، وخاصة على صعيد المساعدة على توفير المأوى، والرعاية الصحية والتعليم للأيتام؛ والرعاية الطبية والعلاج لضحايا العنف الجنسي، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية؛ والصدمات والمشورة النفسية والتدريب على المهارات؛ وبرامج القروض الصغيرة، الهادفة إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي والحد من الفقر بين الفئات الضعيفة.
    The Judicial Office for Social Work and psychological counselling also has a support programme for children and young persons who are victims of sexual offences (source: CRC/C/OPSC/CRI/1). UN كما أن المكتب القضائي لتقديم المشورة في العمل الاجتماعي والمشورة النفسية لديه برنامج لدعم الأطفال والشباب ضحايا الجرائم الجنسية (المصدر: CRC/C/OPSC/CRI/1).
    Demobilization and reintegration The Committee welcomes the establishment of the Rwanda Demobilization and Reintegration Commission in April 2002 and its efforts in repatriating Rwandan children recruited or used in hostilities by the armed groups in the Democratic Republic of the Congo and providing them with education, psychological counselling, social integration and family reunion services and programmes. UN 21- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة رواندا للتسريح وإعادة الإدماج، في نيسان/أبريل 2002، وبجهود هذه اللجنة في سبيل إعادة الأطفال الروانديين الذين جندتهم المجموعات المسلحة أو استخدمتهم في الأعمال العدائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم، وتزويدهم بخدمات وبرامج التعليم والمشورة النفسية والإدماج الاجتماعي ولمّ الشمل الأسري.
    Further, El Salam Center for the Rehabilitation and Integration of Child Victims of Exploitation (El Salam Center), a daycare centre for children at risk, which was established by NCCM in January 2009, provides children with medical services and psychological counselling in cooperation with El Herafeyyen and El Salam Medical Centers. UN كما أن مركز السلام لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا جرائم الاستغلال ودمجهم في المجتمع (مركز السلام)، وهو مركز للرعاية النهارية للأطفال المعرّضين للخطر أنشأه المجلس القومي للطفولة والأمومة في كانون الثاني/يناير 2009، يقدّم الخدمات الطبية والمشورة النفسية للأطفال بالتعاون مع مركز الحرفيين الطبي ومركز السلام الطبي.
    Moreover, efforts to strengthen the prevention of and response to sexual and gender-based violence were undertaken through, inter alia, medical, legal and psychosocial counselling and awareness-raising campaigns. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود ترمي إلى تعزيز منع العنف الجنسي والجنساني ومواجهته، بسبل منها الخدمات الطبية والقانونية والمشورة النفسية - الاجتماعية وحملات التوعية.
    It established the Trust Fund for Victims, which is tasked to provide general assistance in the form of physical rehabilitation, material support and psychosocial counselling to victims of international crimes in countries where the Court has jurisdiction, and to implement Court-ordered reparation awards. UN وقد أنشأت الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وأسندت إليه مهمة توفير المساعدة العامة في شكل إعادة الـتأهيل البدني وتوفير الدعم المادي والمشورة النفسية لضحايا الجرائم الدولية التي ترتكب في البلدان التي تكون للمحكمة فيها صلاحية دفع التعويضات التي تقررها المحكمة.
    The initiative offers vocational training opportunities and psychosocial counselling to former child soldiers, including girls, as well as necessary life skills, with a view to allowing their reintegration into their communities. UN وهذه المبادرة تقدم فرص التدريب المهني والمشورة النفسية الاجتماعية إلى الجنود الأطفال السابقين، وبينهم فتيات، وكذلك مهارات الحياة اللازمة بغية إتاحة إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    234. The police work closely with social workers and clinical psychologists to provide post-traumatic care and counselling to the victims of violence. UN 234- يتعاون رجال الشرطة تعاوناً وثيقاً مع المرشدين الاجتماعيين والأخصائيين في علم النفس الاكلينيكي لتقديم الرعاية بعد الصدمة والمشورة النفسية لضحايا العنف.
    These Centres provide non-formal education, psychological counseling and legal aid to street children, working children and children victims of violence and commercial sexual exploitation. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد