The network makes available information on national anti-money-laundering and confiscation laws, regulations and contacts. | UN | وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة. |
It was suggested that consideration could be given to selling such confiscated material to another country in order to fund more compliance and confiscation efforts. | UN | وأشير أيضاً إلى إمكانية النظر في بيع هذه المواد المصدرة لبلد آخر لتمويل المزيد من جهود الامتثال والمصادرة. |
Law on the extension of seizure and confiscation possibilities in penal matters French Bosnia and Herzegovina | UN | القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة |
Article 8 of the Law establishes a Directorate for Management of Seized and confiscated Assets as a body within the Ministry of Justice. | UN | وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل. |
:: The establishment of a solid institutional framework for the management of seized and confiscated asters derived from criminal offences, including corruption offences; | UN | :: إنشاء إطار مؤسسي قوي لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة المتأتية من أفعال إجرامية، بما في ذلك جرائم الفساد؛ |
It is not known whether warrants had been issued to authorize the search and seizure. | UN | ولا يُعلم إذا كانت أوامر تصرّح بالتفتيش والمصادرة قد صدرت في هذا الصدد. |
In developing the judicial framework for seizure and confiscation, States may consider the appropriate burden of proof. | UN | 43- ويجوز للدول أن تنظر في عبء الإثبات المناسب عند وضعها للإطار القضائي للضبط والمصادرة. |
Such areas included trafficking in cultural property, mutual legal assistance, extradition and confiscation. | UN | وذُكر، من هذه المجالات، الاتجار بالممتلكات الثقافية والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين والمصادرة. |
The Convention will assist in formalizing and coordinating seizures, forfeitures, and confiscation provisions with other countries. | UN | وسوف تساعد الاتفاقية في إضفاء طابع رسمي على أحكام الضبط والحجز والمصادرة والتنسيق مع بلدان أخرى بشأنها. |
BOOM also has specialised public prosecutors, accountants and civil-law experts, who provide assistance in complex criminal investigations where special knowledge of seizure and confiscation matters is needed. | UN | ولديه أيضا مدعون عامون متخصصون، ومحاسبون، وخبراء في القانون المدني، يقدمون إليه المساعدة في التحقيقات الجنائية المعقدة التي تقتضي معرفة خاصة بأمور الحجز والمصادرة. |
The mechanisms to coordinate seizure and confiscation operations with other countries are covered in the treaties on mutual legal assistance referred to above. | UN | وتنص معاهدات تبادل المساعدة القانونية السالفة الذكر على آليات تنسيق أعمال الضبط والمصادرة مع البلدان الأخرى. |
It was widely recognized that the policy of oppression, violence and confiscation pursued by Israel against the Palestinians would only aggravate the situation and would lead to even greater destruction. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن سياسة القمع والعنف والمصادرة التي تتبعها إسرائيل بحق الفلسطينيين إنما تؤدي إلى تفاقم الوضع، بل وستؤدي إلى المزيد من الدمار. |
As well as financial redress, the settlements included apologies by the Crown for the warfare and confiscation. | UN | وفضلا عن التعويضات المالية، تضمنت التسويات اعتذارات من التاج فيما يتعلق بالحرب والمصادرة. |
Furthermore, the regulation includes articles on the establishment of a financial intelligence unit and defines the procedures for the withholding, freezing, and confiscation of assets; | UN | كذلك تضمَّن هذا النظام مواد تتعلق بإنشاء وحدة استخبارات مالية، وحدد النظام إجراءات الحجز والتجميد والمصادرة. |
In two jurisdictions, the establishment of a central agency to administer seized and confiscated assets was under consideration. | UN | وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة. |
There are no general regulations governing the administration of seized and confiscated property that are applicable to corruption offences. | UN | وليس ثمة لوائح عامة تنظم إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة منطبقة على جرائم الفساد. |
The administration of frozen and confiscated assets is not comprehensively regulated. | UN | وإدارة الموجودات المجمدة والمصادرة غير منظمة على نحو شامل. |
Authority for inspection and seizure and embargo on services | UN | سلطة التفتيش والمصادرة والحظر المفروض على الخدمات |
Some Conditions under the treaty include the transfer of persons in custody and the service of documents and search and seizure etc. | UN | وتنص المعاهدة على بعض الشروط منها نقل الأشخاص المحتجزين وتقديم الوثائق والتفتيش والمصادرة وما إلى ذلك. |
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. | UN | ويشمل التدريب أيضا تحديد الأصول المالية وإزالتها عن طريق عمليات الاستيلاء والمصادرة ذات الطابع المدني والجنائي. |
Ministerial commission's doing some search and seizures. | Open Subtitles | اللجنة الوزارية قامت ببعض البحث والمصادرة |
The maximum penalty is 15 years' deprivation of liberty with confiscation of property. | UN | والعقوبة المقررة في هذه الحالة هي السجن مدة لا تزيد على خمسة عشر عاماً والمصادرة. |
The Law introduces guarantees against nationalization, expropriation and requisitioning. | UN | ويقدم القانون ضمانات ضد التأميم ونزع الملكية والمصادرة. |
The condemnations and confiscations occurred between 1945 and 1950, when Guam was under the administration of the United States military, and before citizenship was granted to the people of Guam. | UN | وقد وقعت عمليات الاستيلاء لغرض المنفعة العامة والمصادرة بين عامي 1945 و 1950، عندما كانت غوام تحت الإدارة العسكرية للولايات المتحدة، وقبل منح حق المواطنة لمواطني غـــوام. |
During the construction, Palestinian homes were demolished and swathes of lands were bulldozed and seized. | UN | وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة. |
The Sanctions Act, together with the Penal Code (No. 39/1889), provides for the penalties and forfeitures to be imposed for violations of Council sanctions regulations. | UN | وينص قانون الجزاءات، إلى جانب قانون العقوبات (رقم: 39/1889)، على العقوبات والمصادرة التي يتعين فرضها فيما يتعلق بانتهاكات أنظمة الجزاءات الصادرة عن المجلس. |
Such searches and seizures may be made either on the basis of a request for mutual assistance in judicial matters from another State or when a procedure has been initiated within Luxembourg at the request of the Prosecution Service. | UN | ويمكن تنفيذ عمليات الحجز والمصادرة إما على أساس طلب للمساعدة القضائية مقدم من دولة أخرى أو عندما يتم البدء في إجراءات داخل لكسمبرغ بطلب من وزارة الشؤون العامة. |