ويكيبيديا

    "والمصادر الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other sources
        
    • and other resources
        
    • and other relevant sources
        
    The solution to the climate crisis will involve many facets, but it must involve reducing greenhouse gas emissions and other sources of climate change. UN إن حل أزمة المناخ سيشمل أوجه كثيرة، لكنه يجب أن يشمل تقليل انبعاثات غازات الدفيئة والمصادر الأخرى لتغير المناخ.
    A suggestion was made that the Special Rapporteur study the relationship between unilateral acts and other sources of international law. UN وطُرح اقتراح بأن يدرس المقرر الخاص العلاقة بين الأفعال الانفرادية والمصادر الأخرى للقانون الدولي.
    Contributions of Governments and other sources to the regular or core resources UN مساهمات الحكومات والمصادر الأخرى في الموارد العادية أو الموارد الأساسية
    Contributions from Governments and other sources for operational activities of the United Nations system UN المساهمات المقدمة من الحكومات والمصادر الأخرى للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Posts funded from UNRWA budget and other sources UN الوظائف الممولة من ميزانية الأونروا والمصادر الأخرى
    Contributions of core resources from Governments and other sources to funds and programmes UN المساهمات المقدمة من الحكومات والمصادر الأخرى إلى الموارد الأساسية للصناديق والبرامج
    Welcoming the continuing mobilization of resources by African countries and other sources for the activities of the African Union, and encouraging Member States to continue to cooperate with the African Union in that regard, UN وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد،
    The Government had also worked to regulate emissions from factories and other sources. UN وتعمل الحكومة أيضا على تنظيم الانبعاثات من المصانع والمصادر الأخرى.
    § UNCCD-related financial commitments by the private sector and other sources UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للقطاع الخاص والمصادر الأخرى
    :: Resources from the specialized agencies, governments and other sources UN :: مواد مطبوعة وإلكترونية من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى
    :: Resources from the specialized agencies, governments and other sources UN :: مواد من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى
    In that humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and other sources reporting cases of disappearances, and the Governments concerned. UN ويقوم الفريق العامل في سياق هذه الولاية الإنسانية بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري والمصادر الأخرى التي تبلغ عن حالات الاختفاء من جهة، والحكومات المعنية، من جهة أخرى.
    Specifically, the Committee's work sought, within a normative framework, to ensure that justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law could be maintained. UN فقد سعت اللجنة، على وجه التحديد، وضمن إطار معياري، إلى ضمان أنه يمكن الحفاظ على العدل والاحترام للالتزامات الناشئة عن المعاهدات والمصادر الأخرى للقانون الدولي.
    In the Preamble to the Charter, Member States made a commitment to establish conditions under which justice and respect for obligations arising from treaties and other sources of international law could be maintained. UN وقد تعهَّدت الدول الأعضاء في ديباجة الميثاق، بالالتزامٍ بتهيئة الظروف، التي يمكن في ظلّها الحفاظ على العدالة واحترام الواجبات المنبثقة عن المعاهدات والمصادر الأخرى للقانون الدولي.
    The Commission has implemented new working practices to foster additional assistance from Member States as well as to encourage cooperation by witnesses and other sources. UN وانتهجت اللجنة ممارسات عمل جديدة لتشجيع الدول على تقديم مزيد من المساعدة فضلا عن تشجيع الشهود والمصادر الأخرى على التعاون.
    ODA is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development, with the capacity to energize and leverage private resources from domestic and international sources. UN فهذه المساعدة تكملة هامة للموارد المحلية والمصادر الأخرى لتمويل التنمية، ولديها القدرة على تنشيط وزيادة الموارد الخاصة الآتية من المصادر المحلية والدولية.
    The decline in its use for the initial phase of emergencies has been the result of the availability within operational organizations of their own emergency funds and other sources of financing for such start-up requirements. UN وإن تراجع استخدامه في المرحلة الأولى من حالات الطوارئ هو نتيجة لما يتوافر لدى المنظمات التنفيذية من صناديق الطوارئ الخاصة بها والمصادر الأخرى لتمويل احتياجات مرحلة البدء المعنية.
    Mines and other sources of Category 1 ERW are the subject of several specific legal regimes which do not apply to the other two categories. UN حيث تخضع الألغام والمصادر الأخرى للمتفجرات من مخلفات الحرب من الفئة الأولى لعدة نظم قانونية محددة لا تنطبق على الفئتين الأخريين.
    III. MISSION TO IRAN and other sources SUBMITTING ALLEGATIONS OF VIOLATIONS UN ثالثاً- البعثة إلى إيران والمصادر الأخرى التي أحالت مزاعم تتعلق بانتهاكـات
    Reducing vulnerability requires not only having access to technology, but also having the mechanisms, expertise and other resources that are needed to make the technology useable and sustainable. UN ولا يتطلب الحد من سرعة التأثر الوصول إلى التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضاً احتياز الآليات والدراية والمصادر الأخرى اللازمة كي تصبح التكنولوجيا قابلة للاستخدام والاستدامة.
    Requests the secretariat to prepare a report relating to paragraph 4 of section VI.1 of the annex to decision 5/CP.6, based on information contained in national communications from Parties and other relevant sources, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. UN 4- يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير يتعلق بالفقرة 4 من البند سادساً-1 من مرفق المقرر 5/م أ-6، استناداً إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الصادرة عن الأطراف والمصادر الأخرى ذات الصلة، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد