ويكيبيديا

    "والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral development banks
        
    • MDBs
        
    Participants included representatives from investigation offices of United Nations funds and programmes and multilateral development banks. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مكاتب التحقيق في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    This group is composed of the Heads of the Investigation Departments of United Nations organizations, European institutions and multilateral development banks. UN وهو فريق يتألف من رؤساء إدارات التحقيق في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    This is a mandate assumed by the United Nations Development Programme and the multilateral development banks. UN وهذه مهمة يتولاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Bilateral development institutions, multilateral development banks and other international financial institutions UN المؤسسات الإنمائية الثنائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية الأخرى
    International agencies and multilateral development banks UN الوكالات الدولية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    The comments had been informed by a panel discussion at the Commission's forty-seventh session that had been attended by experts from States, the United Nations Development Programme (UNDP) and multilateral development banks. UN ومما أثرى هذه التعليقات حلقة نقاش أجريت في الدورة السابعة والأربعين للجنة حضرها خبراء من الدول، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The remaining financing is provided by private-sector institutions, overseas development assistance and multilateral development banks. UN 6- ويقدَّم التمويل المتبقي من مؤسسات القطاع الخاص، والمساعدة الإنمائية الخارجية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    70. International agencies and multilateral development banks have a role to play in bringing STI to bear on inclusive and sustainable development. UN 70- ينبغي للوكالات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً في توجيه العلم والتكنولوجيا والابتكار نحو التنمية الشاملة والمستدامة.
    In many cases, disillusionment with the performance of existing multilateral arrangements embodied by the United Nations and multilateral development banks served as an underlying motivation for the establishment of global funds or philanthropic foundations. UN وفي حالات كثيرة، كان الشعور بخيبة الأمل إزاء أداء الترتيبات المتعددة الأطراف القائمة التي تجسدها الأمم المتحدة والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف دافعا أساسيا وراء إنشاء الصناديق العالمية أو المؤسسات الخيرية.
    Billions of dollars have been committed by other key stakeholders, such as governments, multilateral development banks, and international and civil society organizations, to catalyse action in support of UN وتعهّد أصحاب المصلحة الآخرون، من قبيل الحكومات والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بتحفيز العمل دعما لهذه المبادرة.
    They require collective and coordinated action by Government, by the private sector, by civil society, by academia, and by international organizations and multilateral development banks. UN فهي تقتضي عملا جماعيا ومنسقا من قِبل الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Reforms of the international financial architecture should encompass trade financing, so that export-credit agencies and multilateral development banks act in a counter-cyclical manner. UN إصلاح الصرح المالي الدولي يجب أن يشمل تمويل التجارة ليتسنى للوكالات التصديرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف التي تقدم الائتمانات أن تتصرف وتتخذ تدابير مضادة.
    Representatives of developed and developing countries and of multilateral development banks present at the meeting expressed full support for the Initiative. UN وأعرب ممثلو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف الذين حضروا الاجتماع عن كامل تأييدهم للمبادرة.
    It aims to ensure availability of at least $250 billion over the coming two years to support trade finance through export credit and investment agencies and through the multilateral development banks. UN ويستهدف كفالة توافر ما لا يقل عن 250 بليون دولار على مدى السنتين القادمتين لدعم تمويل التجارة من خلال ائتمانات التصدير ووكالات الاستثمار والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    There must be a substantial increase in lending by international financial institutions and the multilateral development banks, with increased limits for developing countries and emerging economies. UN ويجب أن تكون هناك زيادة كبيرة في الإقراض من جانب المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مع زيادة الحدود القصوى للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة.
    This could be modelled after the private financing access model developed by the Climate Technology Initiative (CTI) and would help to promote closer collaboration with international financial institutions and multilateral development banks. UN وتكون هذه التسهيلات مماثلة لنموذج الحصول على التمويل الخاص الذي جاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ وتساعد على تعزيز التعاون الأوثق مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    2.4 United Nations country teams and multilateral development banks support gender equality initiatives; UN 2-4 توفير أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف الدعم لمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    2.4 UNCTs and multilateral development banks support gender-equality initiatives UN 2-4 أن توفر أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف الدعم لمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين
    91. The establishment of the Group of Twenty as a forum for supervision of IMF, the World Bank and the multilateral development banks may provide further impetus to the reform of these institutions. UN 91 - وقد يوفّر إنشاء مجموعة العشرين بوصفها منتدى للإشراف على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف حافزا آخر على إصلاح هذه المؤسسات.
    We must implement policies that ensure that concrete action is taken based on the Monterrey Consensus on financing for development, that the Doha Round is successfully concluded and that contributions by developed countries and multilateral development banks to projects in countries with low growth rates are increased. UN ويجب أن ننفذ سياسات تكفل اتخاذ إجراءات ملموسة استنادا إلى توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية واستكمال جولة الدوحة بنجاح وزيادة المساهمات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف للمشاريع في البلدان التي تسجل معدلات نمو منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد