ويكيبيديا

    "والمصارف التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and commercial banks
        
    • the commercial banks
        
    • commercial banks and
        
    • merchant banks
        
    The attached documents show the movement of correspondence between the Central Bank and commercial banks. UN وتظهر المستندات المرفقة سجلا لحركة المراسلات بين المصرف المركزي والمصارف التجارية.
    The link between self-help groups and commercial banks is driven by a Government mandate for lending quotas in priority sectors. UN وما يحكم الربط بين هذه المجموعات والمصارف التجارية هو ولاية حكومية لمنح حصص إقراض للقطاعات ذات الأولوية.
    It refinances its own subsidiary, the Palestine Housing Finance Corporation (PHFC) and commercial banks that wish to undertake mortgage lending. UN وهو يعيد تمويل هيئاته الفرعية، الشركة الفلسطينية لتمويل الإسكان والمصارف التجارية التي ترغب في إقراض الرهن العقاري.
    This may require a separation between investment and commercial banks, and a larger role for cooperative and public development banks. UN وهذا قد يقتضي الفصل بين مصارف الاستثمار والمصارف التجارية وإسناد دور أكبر للمصارف التعاونية والمصارف الإنمائية العامة.
    the commercial banks have a number of loan categories and the criteria for each is different. UN والمصارف التجارية لديها عدد من فئات القروض، ثمة ومعايير مختلفة لكل منها.
    The estimated annual finance of the agricultural revival programme is shared among government, donors, commercial banks, and the farmers. UN ويجري تقاسم الأموال السنوية المقدرة لبرنامج النهوض بالزراعة بين الحكومة والجهات المانحة والمصارف التجارية والمزارعين.
    The said amounts are in fact Yugoslav commitments to international financial organizations, creditor Governments and commercial banks. UN والمبالغ المذكورة هي في الواقع الالتزامات اليوغوسلافية للمنظمات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    The said amount is in fact Yugoslav commitments to international financial organizations, creditor Governments and commercial banks. UN وهذا المبلغ هو في الواقع يشكل التزامات من جانب يوغوسلافيا للمؤسسات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    The need for sustained action to alleviate the persisting debt and debt-service burden of developing countries, particularly those in Africa, calls for continued and expanded initiatives involving developing debtor countries, developed creditor countries, multilateral financial institutions and commercial banks. UN وتتطلب الحاجة الى عمل مستديم لتخفيف الديون المستحكمة وأعباء خدمة الديون للبلدان النامية، ولا سيما الموجود منها في افريقيا، مبادرات متصلة وموسعة تشمل البلدان النامية المدينة والبلدان المتقدمة الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية.
    The need for sustained action to alleviate the persisting debt and debt-service burden of developing countries, particularly those in Africa, calls for continued and expanded initiatives involving developing debtor countries, developed creditor countries, multilateral financial institutions and commercial banks. UN وتتطلب الحاجة الى عمل مستديم لتخفيف الديون المستحكمة وأعباء خدمة الديون للبلدان النامية، ولا سيما الموجود منها في افريقيا، مبادرات متصلة وموسعة تشمل البلدان النامية المدينة والبلدان المتقدمة الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية.
    The main private-sector institutions are the Palestine Mortgage Housing Company (PMHC) and commercial banks. UN 69 - من بين المؤسسات الرئيسية للقطاع الخاص، الشركة الفلسطينية للرهن العقاري والمصارف التجارية.
    While central banks and commercial banks in the region claimed sufficient availability of liquidity, the business sector reportedly faced an unavailability of funds. UN وبينما ادعت البنوك المركزية والمصارف التجارية في المنطقة عدم كفاية السيولة المتوفرة، وردت أنباء تفيد بأن قطاع الأعمال التجارية كان يواجه عدم توافر الأموال.
    While it was pioneered by non-governmental organizations, usually with financial support from donors and foundations, Governments and commercial banks have become increasingly involved as sources of funds. UN وفيما تصدّرت مسيرته منظمات غير حكومية وتم ذلك عادة بدعم من جانب المانحين والمؤسسات، فإن الحكومات والمصارف التجارية أصبحت تشارك بصورة متزايدة بوصفها مصادر للأموال.
    The Foundation has successfully advocated with Bangladesh Bank and commercial banks to set up a special booth for women entrepreneurs. UN ونجحت المؤسسة في إقناع بنك بنغلاديش والمصارف التجارية الأخرى في البلد بإقامة شبّاك خاص لصاحبات المشاريع ومزاولات الأعمال الحرة.
    In private institutions and commercial banks, loan applications are dealt with following general principles, with no distinction between men and women, if they can provide security and can repay the loan at the established rate. UN وبصفة عامة، وبدون تمييز بسبب الجنس، تقوم المؤسسات المالية والمصارف التجارية بتقديم ائتمانات بأسعار الفائدة السارية، في حالة وجود ضمان ما، وذلك إلى الرجال والنساء بناء على طلبهم.
    " 13. Calls upon private creditors and commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries, and of low- and middle-income developing countries; UN " ١٣ - تطلب إلى الجهات الدائنة الخاصة والمصارف التجارية تجديد المبادرات والجهود، وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل؛
    The law would play a useful role in government procurement and would be particularly relevant for commercial structures like trade enterprises and commercial banks which were emerging in the market in order to ensure the requisite legal regulation of financial and commercial credits and to speed up payments. UN وسيقوم القانون بدور مفيد في الاشتراء الحكومي وسيكون مناسبا بشكل خاص للهياكل التجارية مثل المؤسسات التجارية والمصارف التجارية التي تظهر في السوق وذلك لضمان التنظيم القانوني اللازم للائتمانات المالية والتجارية ولتعجيل الدفع.
    The Programme technical team prepared a memorandum of understanding between Liberia's state-owned enterprises, the Central Bank of Liberia, and commercial banks for the creation of consolidated accounts, and drafted the terms of reference for an independent review of contracts and concessions, which had been earlier approved by the Transitional Government. UN وأعد الفريق التقني التابع للبرنامج مذكرة تفاهم بين المؤسسات المملوكة للدولة الليبرية ومصرف ليبريا المركزي والمصارف التجارية من أجل إنشاء حسابات موحدة، ووضع الأسس المرجعية اللازمة لإجراء استعراض مستقل للعقود والامتيازات، التي كانت الحكومة الانتقالية قد وافقت عليها في وقت سابق.
    On 3 May, the Steering Committee approved the memorandum of understanding between State-owned enterprises and commercial banks for the creation of consolidated accounts. UN وفي 3 أيار/مايو، أقرت اللجنة التوجيهية مذكرة التفاهم المعقودة بين المؤسسات المملوكة للدولة والمصارف التجارية والمتعلقة بفتح حسابات موحدة.
    The central bank is the main source of credit to the government as well as to the commercial banks. UN والمصرف المركزي هو المصدر الرئيسي لحصول الحكومة والمصارف التجارية أيضا على القروض الاستئمانية.
    It was validated by the stakeholders, the Government, the Central Bank, the microfinance institutions and their associations, the commercial banks and donors. UN وقد أجازها أصحاب المصلحة والحكومة والمصرف المركزي ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والجهات المرتبطة بها والمصارف التجارية والجهات المانحة.
    commercial banks and investors have been reluctant to service SMEs for a number of reasons, including the following: UN والمصارف التجارية والمستثمرون غير متحمسين لخدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لعدد من الأسباب، من بينها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد