Borrowing arrangements with member countries and central banks have also been enhanced. | UN | وعززت أيضا ترتيبات الاقتراض من البلدان الأعضاء والمصارف المركزية. |
A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions | UN | حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة |
Governments and central banks have put together vast stabilization packages. | UN | وقامت الحكومات والمصارف المركزية معا بوضع برامج لتحقيق الاستقرار المالي. |
Presidency pro tempore, central banks, competent national ministries and agencies. | UN | الرئاسة الحالية والمصارف المركزية والوزارات والدوائر الوطنية المختصة. |
To that end, the Ministers of the Economy and Finance and the central banks or their equivalent will pool efforts to: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيوحد وزراء الاقتصاد والمالية، والمصارف المركزية أو ما يعادلها جهودهم من أجل: |
This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and the central banks and universities in several countries. | UN | وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة. |
This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and central banks and universities from several countries. | UN | وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة. |
More frequent dialogue among finance ministries and central banks could facilitate such convergence. | UN | وقد تؤدي زيادة الحوار بين وزارات المالية والمصارف المركزية إلى تيسير ذلك التقارب. |
It was attended by officials from Ministries of Finance and central banks of 15 African countries. | UN | وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من وزارات المالية والمصارف المركزية من 15 بلداً أفريقياً. |
Increased income and employment opportunities through private sector development and the improved capacity of Somali financial institutions and central banks | UN | زيادة مستوى الدخل وفرص العمل من خلال تنمية القطاع الخاص، وتحسين قدرات المؤسسات المالية والمصارف المركزية الصومالية |
The project will enable research institutions, central banks, and ministries of finance to generate inputs for policy makers into policy formulation and evaluation. | UN | وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها. |
A little over 50 replies were received from national statistical offices, central banks and other government institutions. | UN | وورد ما يزيد قليلا عن 50 ردّا من المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من المؤسسات الحكومية. |
A major part of the project will be directed at building the capacities of senior policymakers from finance and economy ministries and central banks. | UN | وسيوجه جزء كبير من المشروع إلى بناء قدرات كبار راسمي السياسات من وزارات المالية والاقتصاد والمصارف المركزية. |
These programmes include setting up mutual guarantee associations for SMEs; programmes linking savings banks and small enterprise associations; and facilitating the dialogue between the SME sector and central banks. | UN | وتشمل البرامج انشاء رابطات للضمان المتبادل تخص المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛ وبرامج لربط مصارف الادخار. ورابطات المشاريع الصغيرة؛ وتسهيل الحوار بين قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمصارف المركزية. |
A key element in strengthening the global financial safety net is closer dialogue among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق الحوار بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
The Commission also urged that those programmes be carried out as a coordinated effort of national statistical offices, central banks and other relevant government agencies. | UN | وحثت اللجنة أيضا على تنفيذ هذه البرامج في شكل جهود تتم بالتنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من الوكالات الحكومية المعنية. |
Large issues of local currency-denominated bonds have been made by governments, central banks and monetary authorities, locally based corporations, international financial institutions and transnational corporations. | UN | وحدثت عمليات إصدار كبيرة للسندات المقومة بعملات محلية من قبل الحكومات والمصارف المركزية والسلطات النقدية والشركات المنشأة محلياً والمؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية. |
The main direct beneficiaries of the subprogramme will be national statistics institutions, central banks and specialized governmental agencies in Latin American and Caribbean countries. | UN | وسيكون المستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم المؤسسات الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية والوكالات الحكومية المتخصصة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
A key element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق التعاون بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A key element in this regard is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. | UN | ومن أهم العناصر في هذا الصدد زيادة التعاون الوثيق بين الصندوق، والمصارف المركزية الوطنية، والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. | UN | فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |