ويكيبيديا

    "والمصارف المركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • central banks
        
    • and the central bank
        
    Borrowing arrangements with member countries and central banks have also been enhanced. UN وعززت أيضا ترتيبات الاقتراض من البلدان الأعضاء والمصارف المركزية.
    A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions UN حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة
    Governments and central banks have put together vast stabilization packages. UN وقامت الحكومات والمصارف المركزية معا بوضع برامج لتحقيق الاستقرار المالي.
    Presidency pro tempore, central banks, competent national ministries and agencies. UN الرئاسة الحالية والمصارف المركزية والوزارات والدوائر الوطنية المختصة.
    To that end, the Ministers of the Economy and Finance and the central banks or their equivalent will pool efforts to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيوحد وزراء الاقتصاد والمالية، والمصارف المركزية أو ما يعادلها جهودهم من أجل:
    This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and the central banks and universities in several countries. UN وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة.
    This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and central banks and universities from several countries. UN وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة.
    More frequent dialogue among finance ministries and central banks could facilitate such convergence. UN وقد تؤدي زيادة الحوار بين وزارات المالية والمصارف المركزية إلى تيسير ذلك التقارب.
    It was attended by officials from Ministries of Finance and central banks of 15 African countries. UN وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من وزارات المالية والمصارف المركزية من 15 بلداً أفريقياً.
    Increased income and employment opportunities through private sector development and the improved capacity of Somali financial institutions and central banks UN زيادة مستوى الدخل وفرص العمل من خلال تنمية القطاع الخاص، وتحسين قدرات المؤسسات المالية والمصارف المركزية الصومالية
    The project will enable research institutions, central banks, and ministries of finance to generate inputs for policy makers into policy formulation and evaluation. UN وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها.
    A little over 50 replies were received from national statistical offices, central banks and other government institutions. UN وورد ما يزيد قليلا عن 50 ردّا من المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من المؤسسات الحكومية.
    A major part of the project will be directed at building the capacities of senior policymakers from finance and economy ministries and central banks. UN وسيوجه جزء كبير من المشروع إلى بناء قدرات كبار راسمي السياسات من وزارات المالية والاقتصاد والمصارف المركزية.
    These programmes include setting up mutual guarantee associations for SMEs; programmes linking savings banks and small enterprise associations; and facilitating the dialogue between the SME sector and central banks. UN وتشمل البرامج انشاء رابطات للضمان المتبادل تخص المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛ وبرامج لربط مصارف الادخار. ورابطات المشاريع الصغيرة؛ وتسهيل الحوار بين قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمصارف المركزية.
    A key element in strengthening the global financial safety net is closer dialogue among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. UN وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق الحوار بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Commission also urged that those programmes be carried out as a coordinated effort of national statistical offices, central banks and other relevant government agencies. UN وحثت اللجنة أيضا على تنفيذ هذه البرامج في شكل جهود تتم بالتنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من الوكالات الحكومية المعنية.
    Large issues of local currency-denominated bonds have been made by governments, central banks and monetary authorities, locally based corporations, international financial institutions and transnational corporations. UN وحدثت عمليات إصدار كبيرة للسندات المقومة بعملات محلية من قبل الحكومات والمصارف المركزية والسلطات النقدية والشركات المنشأة محلياً والمؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    The main direct beneficiaries of the subprogramme will be national statistics institutions, central banks and specialized governmental agencies in Latin American and Caribbean countries. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم المؤسسات الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية والوكالات الحكومية المتخصصة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A key element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. UN وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق التعاون بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    A key element in this regard is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. UN ومن أهم العناصر في هذا الصدد زيادة التعاون الوثيق بين الصندوق، والمصارف المركزية الوطنية، والآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد