ويكيبيديا

    "والمصالحة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconciliation
        
    • and conciliation
        
    Estimate 2014: 0 :: Provision of advice to national stakeholders on a national dialogue and reconciliation platform through monthly meetings UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف الوطنية المعنية بشأن إقامة منبر وطني للحوار والمصالحة من خلال عقد اجتماعات شهرية
    This included support for the organization of peace and reconciliation workshops in preparation for the Doha peace process. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لتنظيم حلقات عمل للسلام والمصالحة من أجل التحضير لعملية الدوحة للسلام.
    It asked for information on Chile's experience in handling the balance between truth and justice one the one hand and reconciliation on the other. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خبرة شيلي في معالجة التوازن بين الحقيقة والعدالة من جهة والمصالحة من جهة أخرى.
    Outstanding issues, such as access to land, compensation and reconciliation, must be resolved through inclusive decision-making processes. UN وينبغي أن تحل المسائل المعلقة مثل الحصول على الأراضي والتعويضات والمصالحة من خلال عمليات شاملة لصنع القرار.
    :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية اليومية والمصالحة من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    Pakistan is assisting in such peace and reconciliation efforts through the joint jirga process. UN وتقوم باكستان بتقديم المساعدة في تلك الجهود للسلام والمصالحة من خلال عملية اللويا جيرغا المشتركة.
    She asked what was being done to implement the Truth and reconciliation Commission's recommendations for the psychological and social support of victims of violence. UN وسألت ما الذي تم عمله لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف.
    :: Political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام
    Groups of traditional communicators carried out awareness-raising activities on peace and reconciliation through drama, song and dance UN من مجموعات أخصائيي الاتصالات التقليديين قاموا بأنشطة إذكاء الوعي بشأن السلام والمصالحة من خلال الدراما والغناء والرقص
    :: Political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    If Rwanda is to achieve healing and reconciliation, forgiveness and reconciliation must come from within. UN وإذا أريد لرواندا أن تحقق اندمال الجروح والمصالحة يجب أن ينبع التسامح والمصالحة من الداخل.
    Truth and reconciliation initiatives for national and local level conflicts formulated UN :: تنفيذ مبادرات لتقصي الحقائق والمصالحة من أجل الصراعات الناشبة على الصعيد الوطني والمحلي
    Truth and reconciliation initiatives for national and local-level conflicts formulated UN تنفيذ مبادرات لتقصي الحقائق والمصالحة من أجل الصراعات الناشبة على الصعيد الوطني والمحلي
    Let us join hands once again in a spirit of unity and reconciliation and embrace the future of the whole of humanity so as to respond to new challenges. UN فلتتضافر جهودنا مرة أخرى بروح الوحدة والمصالحة من أجل احتضان مستقبل البشرية جمعاء بغية الاستجابة للتحديات الجديدة.
    Traditional communicators used to explain issues related to peace and reconciliation with the help of drama, song and dance UN الاستعانة بالإعلاميين التقليديين لشرح القضايا المتصلة بالسلام والمصالحة من خلال الأعمال الدرامية والأغاني والموسيقى
    In 2005, the Equity and reconciliation Commission had been established in Morocco in order to investigate past gross human rights violations. UN وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان.
    In particular, the Government of Burundi must remain committed to establishing a truth and reconciliation mechanism in order to address the injustices of the past. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن تظل حكومة بوروندي ملتزمة بإنشاء آلية لتقصي الحقائق والمصالحة من أجل رفع مظالم الماضي.
    At the seminar, an appeal was made for a halt to violence and for commitment to the peace and reconciliation process with a view to rebuilding Somalia. UN وتم أثناء الحلقة الدراسية توجيه نداء لوقف العنف والالتزام بعملية السلم والمصالحة من أجل إعادة بناء الصومال.
    Peace and reconciliation have been made possible through preventive diplomacy and peace-keeping under United Nations auspices. UN فقد أتيحت الفرص لتحقيق السلام والمصالحة من خلال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The independent expert notes the decision of the Government of Mali to restructure the Dialogue and reconciliation Commission so as to enlarge its mandate and incorporate the components of truth and justice. UN ويشير الخبير المستقل إلى قرار الحكومة المالية الرامي إلى إعادة هيكلة لجنة الحوار والمصالحة من أجل توسيع نطاق ولايتها لتضمينها عنصري الحقيقة والعدالة.
    Appropriate mediation and conciliation mechanisms are important for the prevention and resolution of labour disputes. UN ومن المهم أن تتوافر آليات ملائمة للوساطة والمصالحة من أجل منع وتسوية النزاعات العمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد