ويكيبيديا

    "والمصالح الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic interests
        
    This is where we see a strong interlinkage between unsustainable patterns of production and consumption and economic interests. UN وهنا نرى ترابطا وثيقا بين أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة من ناحية والمصالح الاقتصادية من ناحية أخرى.
    The legal trade in arms involves the security, defence and economic interests of all countries. UN إن الاتجار المشروع بالأسلحة يشمل الأمن والدفاع والمصالح الاقتصادية لجميع الدول.
    It had to forge national unity transcending faiths, languages and economic interests. UN وتعين عليها إيجاد شكل ما من أشكال الوحدة الوطنية يتجاوز العقيدة واللغة والمصالح الاقتصادية.
    Ethnic and religious groups, economic interests and militias now are clashing within sovereign entities. UN والآن تتصادم الجماعات العرقية والدينية والمصالح الاقتصادية والمليشيات مع الكيانات ذات السيادة.
    Organized crime represented a threat to the political structures, economic interests, and development and stability of States, which often lacked the knowledge and means to deal with that threat. UN وأوضح أن الجريمة المنظمة تشكل خطرا على الهياكل اﻷساسية السياسية، والمصالح الاقتصادية والتنمية والاستقرار في الدول التي كثيرا ما تفتقر إلىالمعرفة بالوسائل اللازمة لمواجهة هذا الخطر.
    There is no doubt, however, that well-organized smuggling and the large economic interests involved call for vigilant and constant surveillance. UN ولكن لا شك في أن التهريب الجيد التنظيم والمصالح الاقتصادية الضخمة التي ينطوي عليها اﻷمر، يستدعيان مراقبة يقظة ومستمرة.
    Latin America and the Caribbean are our natural frame of reference and external action as a region that shares both political and security interests and major economic interests. UN إن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إطارنا المرجعي الطبيعي وإطارنا الطبيعي للعمل الخارجي كمنطقة تتشاطر المصالح السياسية واﻷمنية والمصالح الاقتصادية الرئيسية في آن معا.
    Countries also emphasized that a comprehensive approach on forests is needed to reconcile short-term needs with long-term policy and economic interests. UN وأكدت البلدان أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل بشأن الغابات للموازنة بين الاحتياجات القصيرة الأجل من جهة والسياسات الطويلة الأجل والمصالح الاقتصادية من جهة أخرى.
    23. economic interests underlying the violence and conflict also are factors inducing displacement. UN 23- والمصالح الاقتصادية التي يستند إليها العنف والنزاع هي أيضاً عوامل تدفع على التشرد.
    Given the importance and complexity of the topic, however, it was important to take into account the concerns of all categories of States, bearing in mind the diversity of legal systems, the legitimate interests involved and the economic interests of each category. UN ومع ذلك أوضح أنه نظرا لأهمية الموضوع وتعقده، من المهم وضع شواغل كل فئات الدول في الاعتبار، مع مراعاة تنوع الأنظمة القانونية والمصالح المشروعة التي ينطوي عليها ذلك والمصالح الاقتصادية لكل فئة.
    The consequences of environmental factors, economic interests and control over resources, including land, water and property, are all shaped by gender-based role patterns and opportunities. UN وتتخذ نتائج العوامل البيئية والمصالح الاقتصادية والسيطرة على الموارد، بما في ذلك اﻷرض والمياه والممتلكات، شكلها جميعا على أساس أنماط لتحديد اﻷدوار وإتاحة الفرص تقوم على أساس نوع الجنس.
    Unsustainable consumption and production patterns, short-term economic interests, population pressures and poverty have put a heavy burden on these ecosystems. UN وقد وضعت أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، والمصالح الاقتصادية قصيرة الأجل، والضغوط السكانية، والفقر، عبئا باهظا على هذه النظم الإيكولوجية.
    If our Committee is to recognize the importance of military activities and foreign economic interests in the Non-Self-Governing Territories, then it should consider what its role really is. UN فإذا كانت لجنتنــا ستقــر بأهمية اﻷنشطة العسكرية والمصالح الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فماذا يصبح عمل لجنتنا إذن؟ معنى ذلك أننا سحبنا الشرعية من عمل اللجنة.
    The trade in conventional arms has a direct bearing on the political security and economic interests of all States, as well as on regional and even global security. UN وللتجارة في الأسلحة التقليدية تأثير مباشر على الأمن السياسي والمصالح الاقتصادية لجميع الدول، وكذلك على الصعيد الإقليمي وحتى الأمن العالمي.
    In Lebanon, attacks should both aim at Hizbollah's military capabilities and should target economic interests and the centres of civilian power that support the organization. UN وفي لبنان، ينبغي أن تستهدف الهجمات كلا من القدرات العسكرية لحزب الله والمصالح الاقتصادية ومراكز القوى المدنية التي تدعم تلك المنظمة.
    As a small country that is highly dependent on our port and aviation hub for our livelihood, Singapore is cognizant of the need to balance security and economic interests. UN وسنغافورة، بوصفها بلداً صغيراً يعتمد اعتماداً كبيراً على موانئنا البحرية والجوية لكسب عيشنا، تعي الحاجة إلى إيجاد التوازن بين الأمن والمصالح الاقتصادية.
    At the same time, since the arms trade is a complicated issue, and since the security, national defence and economic interests of all States are also relevant to the issue, all parties should hold extensive, practical, in depth discussions on relevant issues and identify, by consensus, the work that lies ahead. UN وفي الوقت نفسه، وبما أنّ الاتجار بالأسلحة مسألة معقدة، وبما أن الأمن والدفاع الوطني والمصالح الاقتصادية لجميع الدول لها صلة بالقضية أيضا، ينبغي لجميع الأطراف أن تجري مناقشات مكثفة وعملية ومتعمقة بشأن القضايا ذات الصلة، وأن تحدد العمل المستقبلي، بتوافق الآراء.
    It notes with concern that the Government must approve all collective agreements to ensure that they are in line with the nation's economic interests, that there is no freedom for trade unions in the State party and that labour disputes must be referred to a compulsory arbitration procedure. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، أن كافة الاتفاقات الجماعية يجب أن توافق عليها الحكومة للتأكد من أنها متماشية والمصالح الاقتصادية للدولة، وأن النقابات العمالية لا تتمتع بالحرية في الدولة الطرف، وأن الخلافات العمالية تحال على نظام تحكيم إجباري.
    It notes with concern that the Government must approve all collective agreements to ensure that they are in line with the nation's economic interests, that there is no freedom for trade unions in the State party, and that labour disputes must be referred to a compulsory arbitration procedure. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، أن كافة الاتفاقات الجماعية يجب أن توافق عليها الحكومة للتأكد من أنها متماشية والمصالح الاقتصادية للدولة، وأن النقابات العمالية لا تتمتع بالحرية في الدولة الطرف، وأن الخلافات العمالية تحال على نظام تحكيم إجباري.
    The guidelines constitute a comprehensive policy framework outlining what Governments can do to promote consumer protection in such areas as safety, economic interests of consumers, quality and distribution of goods and services, consumer education and information, and redress. UN وتشكل المبادئ التوجيهية إطارا شاملا للسياسات تبين فيه ما يمكن أن تقوم به الحكومات لتعزيز حماية المستهلك في مجالات من قبيل السلامة، والمصالح الاقتصادية للمستهلك، وجودة وتوزيع السلع والخدمات، والتثقيف واﻹعلام وسبل التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد