Topics covered included international sale of goods, electronic commerce, maritime transport, and security interests. | UN | وشملت المواضيع التي تناولتها الحلقة البيع الدولي للبضائع والتجارة الإلكترونية والنقل البحري والمصالح الضمانية. |
The work of UNCITRAL in the areas of cross-border insolvency and security interests is discussed in chapter 6. | UN | يناقش عمل الأونسيترال مجالي الاعسار عبر الحدود والمصالح الضمانية في الفصل السادس. |
In particular, the observer for the World Bank highlighted the work being done by the two organizations in establishing uniform legal frameworks for public procurement, arbitration and conciliation, insolvency and security interests. | UN | وألقى المراقب عن البنك الدولي الضوء بوجه خاص على العمل الذي تقوم به المنظمتان في إنشاء أُطر قانونية موحّدة للاشتراء العمومي، والتحكيم والتوفيق، والإعسار، والمصالح الضمانية. |
It would also be useful to pursue exchanges of views on insolvency and security interests with the legal institutions of different countries, through the organization of colloquiums. | UN | ومن المفيد أيضا متابعة تبادل الآراء بشأن الإعسار والمصالح الضمانية مع المؤسسات القانونية لمختلف البلدان، عن طريق تنظيم الندوات. |
Discusses the role of INSOL in the UNCITRAL insolvency and secured interests projects. | UN | يناقش الكتاب دور الاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية. |
His delegation also attached great importance to the progress on the issues of arbitration and conciliation, insolvency law and security interests and to the completion of the draft revised model law on procurement as soon as possible. | UN | وأردف قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على التقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق وقانون الإعسار والمصالح الضمانية وفي إنجاز مشروع القانون النموذجي المنقح بشان الاشتراء في أسرع وقت ممكن. |
He also commended the Commission on the progress of the Working Groups on arbitration, transport law, electronic commerce and security interests and on the headway made on the other issues with which the Commission was concerned. | UN | وأثنى أيضا على ما حققته الأفرقة العاملة المعنية بالتحكيم وقانون النقل، والتجارة الإلكترونية والمصالح الضمانية من تقدم وكذلك ما سجل من تقدم في المسائل الباقية التي تنظر فيها. |
54. His delegation also welcomed the reports on the subjects of arbitration, electronic commerce and security interests, to which it attached great importance. | UN | 54 - وأعرب عن ارتياح وفده كذلك للتقارير المقدمة بشأن مسائل التحكيم والتجارة الإلكترونية والمصالح الضمانية التي يعتبرها ذات أهمية كبيرة. |
33. Austria had followed with interest the work of the Commission on procurement, arbitration, transport law and security interests and commended the respective working groups for the progress made in those areas. | UN | 33 - وقد تابعت النمسا باهتمام أعمال اللجنة بشأن الاشتراء والتحكيم وقانون النقل والمصالح الضمانية وهي تثني على الأفرقة العاملة التابعة لها فيما يتعلق بالتقدُّم المحرز في هذه المجالات. |
Lastly, her delegation welcomed the continuing work on a legislative instrument on issues relating to the international carriage of goods by sea and commended the activities of the Commission in other areas such as arbitration and security interests. | UN | وأخيرا، أعربت المتكلمة عن ترحيب وفدها بتواصل العمل لوضع صك تشريعي يتعلق بمسائل النقل البضائع الدولي بحرا، وأشادت بأعمال اللجنة في مجالات أخرى مثل التحكيم والمصالح الضمانية. |
42. The work of the Commission's working groups on procurement, insolvency law and security interests had been fruitful, as had the discussions about working methods. | UN | 42 - وأضاف قائلا إن أعمال الأفرقة العاملة التابعة للجنة والمعنية بمسائل المشتريات وقانون الإعسار والمصالح الضمانية كانت مثمرة، تماما مثل المناقشات حول أساليب العمل. |
5. In recent years, his country had launched a substantial economic reform, incorporating in its Civil Code, inter alia, new provisions concerning insolvency and security interests. | UN | 5 - واستطرد يقول إن بلده بدأ في السنوات الأخيرة عملية واسعة للإصلاح الاقتصادي، حيث أدمج في قانونه المدني، ضمن جملة أمور، أحكاما جديدة بشأن الإعسار والمصالح الضمانية. |
The working groups on procurement, insolvency law and security interests had made progress, and the Commission's adoption of the notes on cooperation, communication and coordination in cross-border insolvency proceedings was an important outcome of the session. | UN | وأفاد بأن الأفرقة العاملة المعنية بالاشتراء وقانون الإعسار والمصالح الضمانية أحرزت تقدما، وأن قيام اللجنة باعتماد ملاحظات بشأن التعاون والتواصل والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود يُعد أحد النتائج المهمة للدورة. |
17. Nigeria congratulated the Commission and its working groups for the progress made in areas such as electronic commerce, transport law and security interests. | UN | 17 - وذكر أن نيجيريا تهنئ اللجنة وأفرقتها العاملة على ما أحرزته من تقدم في مجالات من قبيل التجارة الإلكترونية وقانون النقل والمصالح الضمانية. |
58. The African Group noted with keen interest the progress made by the Working Groups on Procurement, Arbitration and Conciliation, Transport Law and security interests. | UN | 58 - وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية تلاحظ باهتمام شديد التقدُّم الذي تحرزه الأفرقة العاملة بشأن قانون الاشتراء والتحكيم والتوفيق وقانون النقل والمصالح الضمانية. |
Israeli legal experts had taken an increasingly active role in the discussions in the Commission's working groups and colloquiums and had had the honour of cooperating in the preparation of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules and the instruments produced by the working groups on insolvency law and security interests. | UN | وأضاف قائلا إن الخبراء القانونيين الإسرائيليين يشاركون بهمة متزايدة في ندوات اللجنة ومناقشات أفرقتها العاملة وإنهم تشرفوا بالتعاون في إعداد قواعد الأونسيترال لعام 2010 المتعلقة بالتحكيم والصكين اللذين وضعهما الفريقان العاملان المعنيان بالإعسار والمصالح الضمانية. |
16. Planned and possible future work, including in the areas of arbitration and conciliation, commercial fraud, electronic commerce, insolvency law, international contract law, microfinance, online dispute resolution, public procurement and infrastructure development, including public-private partnerships, and security interests | UN | في مجالات منها التحكيم والتوفيق، والاحتيال التجاري، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، وقانون العقود الدولي، والتمويل البالغ الصغر، وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، والاشتراء العمومي، وتطوير البنى التحتية، بما في ذلك الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، والمصالح الضمانية |
As the table indicates, draft texts on arbitration, insolvency and security interests will be presented for adoption at the forty-sixth session of the Commission. | UN | 7- وحسبما يشير الجدول المذكور، ستُعرض مشاريع نصوص بشأن التحكيم والإعسار والمصالح الضمانية من أجل اعتمادها في الدورة السادسة والأربعين للجنة. |
Noting with approval the collaboration and commitment to consistent resolution of common issues between Working Group V (Insolvency Law) and Working Group VI (Security Interests) on the treatment of secured creditors and security interests in insolvency, | UN | وإذ تلاحظ وتقرّ تعاون الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) والفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) والتزامهما بإيجاد حلول متسقة للمشاكل المشتركة فيما يخص معاملة الدائنين المضمونين والمصالح الضمانية في مجال الإعسار، |
59. The International Trade Law Branch is responsible for the substantive servicing to UNCITRAL and its current working groups on privately-financed infrastructure projects, international arbitration and conciliation, transport law, electronic commerce, insolvency law and security interests. | UN | 59 - يتولى فرع القانون التجاري الدولي مسؤولية تقديم الخدمات الفنية للأونسيترال وأفرقتها العاملة الحالية المعنية بمشاريع البنية الأساسية الممولة من القطاع الخاص، والتحكيم والتسوية الدوليين، وقانون النقل، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، والمصالح الضمانية. |
Includes a discussion of the role of INSOL in the UNCITRAL insolvency and secured interests projects. | UN | تتضمن المقالة عرضا لدور الاتحاد الدولي لأخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية. |