ويكيبيديا

    "والمصرف الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the National Bank
        
    • and National Bank
        
    • the National Bank of
        
    It has to be mentioned, that Georgia's Ministry of Finance and the National Bank have prepared two alternative draft laws addressing the problem of Money Laundering. UN ومن الجدير بالذكر أن وزارة المالية والمصرف الوطني في جورجيا قد أعدا نصين لمشروع قانون يعالج مشكلة غسل الأموال.
    It was also proposed to promote regional projects through cooperation between UNIDO and the National Bank for Social and Economic Development. UN ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Thanks to the prudent policy pursued by the Government and the National Bank, its domestic public debt was low and its gross foreign debt among the lowest in Central Europe. UN وأصبح دينها العام المحلي منخفضا كما أصبح إجمالي ديونها الخارجية من بين أكثرها انخفاضا في أوروبا الشرقية ، بفضل السياسة الحصيفة التي اتبعتها الحكومة والمصرف الوطني .
    Each year, the Council of Ministers and the National Bank of Belarus jointly decide on a target for the construction of the required number of houses, which are then financed through concessional lending. UN كل سنة، يقرر على نحو مشترك مجلس الوزراء والمصرف الوطني لبيلاروس هدفا لبناء عدد لازم من المساكن، تُمول بعدئذ عن طريق التسليف الميسَّر.
    The financial supervision bodies are the Ministry of Finance, Ministry of Taxation and National Bank. UN هيئات الإشراف المالي هي وزارة المالية، ووزارة الضرائب، والمصرف الوطني.
    the National Bank of Poland is the country's central bank. UN 28- والمصرف الوطني لبولندا هو المصرف المركزي في البلد.
    I consider it one of the most important joint tasks for the Government and the National Bank to draw up and implement a comprehensive programme for the normalization of the banking system, the introduction of a reliable procedure for insuring deposits and involving personal savings of the population in the investment sphere. UN وفي نظري أن من أهم اﻷعمال المشتركة التي يجب أن تقوم بها الحكومة والمصرف الوطني وضع وتنفيذ برنامج شامل ﻹعادة النظام المصرفي إلى حالته الطبيعية واﻷخذ بإجراء يعتمد عليه للتأمين على الودائع وإشراك المدخرات الشخصية للسكان في عملية الاستثمار.
    - The central executive authorities and the National Bank of Ukraine, which, in accordance with the law, regulate and supervise the activities of legal persons processing financial transactions; UN - السلطات التنفيذية المركزية والمصرف الوطني لأوكرانيا، وتقوم وفقا للقانون، بتنظيم أنشطة الأشخاص الاعتباريين الذين يقومون بتجهيز الصفقات المالية، والإشراف على تلك الأنشطة؛
    3. Accordingly, the Ministry of Finance and the National Bank have issued instructions to their subordinate bodies to take into consideration the names of individuals and entities associated with terrorism and to identify and freeze their assets eventually. UN 3 - وبناء عليه، أصدرت وزارة المالية والمصرف الوطني تعليمات إلى الهيئات التابعة لهما لكي تنتبه إلى أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بالإرهاب، وتحديد وتجميد ما لديهم من أصول.
    This study analyses the representation of women and men in high office, in companies, in workers' and employers' organizations, in the media, in academic bodies, in professional associations, NGOs, politics, the judiciary, the army, the civil service and the National Bank. UN وتحلل هذه الدراسة تمثيل النساء والرجال في المناصب العليا وفي الشركات، ومنظمات العمال وأصحاب العمل، ووسائط الإعلام، والسلطات الأكاديمية، والهيئات المنظمة للمهن الحرة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط السياسة، والسلطة القضائية، والجيش، والخدمة المدنية والمصرف الوطني.
    The draft programme for counteracting the legalization (laundering) of proceeds of crime for 2002, which was approved by Resolution No. 676 of the Cabinet of Ministers of Ukraine and the National Bank of Ukraine of 15 May 2002, has been drawn up and submitted for approval by the Government. UN كما وُضع مشروع برنامج مكافحة إضفاء الصبغة الشرعية على (غسل) عائدات الجريمة لعام 2002، الذي تمت الموافقة عليه بموجب القرار رقم 676 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا والمصرف الوطني لأوكرانيا في 15 أيار/مايو 2002، وقدم إلى الحكومة للموافقة عليه.
    11. Mr. Khamidov (Tajikistan) said that the combined reports had been prepared using input from a plethora of ministries and committees, as well as from representatives of the judiciary, trade unions, television, radio and the National Bank. UN 11 - السيد خميدوف (طاجيكستان): قال إن التقارير المجمعة أُعدت بالاستعانة بمساهمات من عدد وفير من الوزارات واللجان، فضلا عن مساهمات من ممثلين عن السلطة القضائية، والنقابات، والتليفزيون، والإذاعة، والمصرف الوطني.
    The first three were results of privatization that provided investment opportunities in Banco Austral in Mozambique, Commercial Bank of Zimbabwe and the National Bank of Commerce in the United Republic of Tanzania. BusinessMap FDI database. IDC website: www.idc.co.za. UN وجاءت الاستثمارات الثلاثة الأولى نتيجة الخصخصة التي وفرت فرص الاستثمار في مصرف (Banco Austral in Mozambique) في موزامبيق، والمصرف التجاري (Commercial Bank) في زمبابوي، والمصرف الوطني للتجارة (National Bank of) Commerce) في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    It should be noted that by joint resolution No. 916 of 31 December 2002, the Government and the National Bank approved a State programme for 2003-2005 which envisages reform of the banking and payments systems to ensure optimal correlation of cash and non-cash monetary transfers in the Kyrgyz Republic and the creation of an effective system of non-cash settlements and corresponding infrastructure. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة والمصرف الوطني وافقا، بموجب القرار المشترك رقم 916 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، على برنامج حكومي للفترة 2003-2005 يتوخى إصلاح النظم المصرفية ونظم المدفوعات بما يضمن ترابطا أمثل بين التحويلات النقدية وغير النقدية في جمهورية قيرغيزستان، وإيجاد نظام فعال للتسويات غير النقدية والهيكل الأساسي المناظر.
    225. In order to provide credit, institutions such as the Small Industries Development Bank of India (SIDBI) and the National Bank for Rural Development (NABARD) set up specialised windows for micro-credit, NABARD through the self-help groups (SHG) and bank linkage and SIDBI through the Foundation for Micro-credit. UN 225 - ولتوفير الائتمان، أنشأت المؤسسات مثل المصرف الهندي لتنمية الصناعات الصغيرة والمصرف الوطني للتنمية الريفية نوافذ متخصصة للائتمان الصغير، وذلك من خلال جماعات العون الذاتي والروابط المصرفية بالنسبة للمصرف الوطني للتنمية الريفية، ومن خلال مؤسسة الائتمان الصغير بالنسبة للمصرف الهندي لتنمية الصناعات الصغيرة.
    In 2013, the Institute published a second version of its study entitled " Women at the top " , analysing the presence of women and men in high office, enterprises, workers' and employers' organizations, the media, academic bodies, professional associations, NGOs, politics, the judiciary, the army, the civil service and the National Bank. UN في عام 2013 نشر المعهد نسخة ثانية من دراسته المعنونة " المرأة في القمة " (). وتحلل هذه الدراسة تمثيل النساء والرجال في المناصب العليا، وفي الشركات، ومنظمات العمال وأصحاب العمل، ووسائل الإعلام، والسلطات الأكاديمية، والهيئات المنظِّمة للمهن الحرة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط السياسية، والسلطة القضائية، والجيش، والخدمة المدنية، والمصرف الوطني.
    Resolution No. 1124 of 28 August 2001, adopted by the Cabinet of Ministers of Ukraine and the National Bank of Ukraine, on the introduction of the Forty Recommendations of FATF, and the Order of the Cabinet of Ministers of Ukraine on intensifying the effort to combat the legalization (laundering) of proceeds of crime, have been drafted: UN وقد تم إعداد القرار رقم 1124، المؤرخ 28 آب/أغسطس 2001، بشأن الأخذ بالتوصيات الأربعين لفرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال، واعتمده مجلس وزراء أوكرانيا والمصرف الوطني لأوكرانيا، كما أُعدَّ الأمر المتعلق بتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة إضفاء الصبغة القانونية على (غسل) عائدات الجريمة وصدر عن مجلس وزراء أوكرانيا.
    Consequently, by a resolution of the Government, the Information and Security Service, the Ministry of Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Finance, the Department of Border Troops and the Department of Customs and National Bank have been instructed to take immediate measures aimed at implementing resolution 1390 (2002). UN وتبعا لذلك، وبقرار من الحكومة، صدرت التعليمات إلى هيئة المعلومات والأمن ووزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة الشؤون المالية وإدارة قوات الحدود وإدارة الجمارك والمصرف الوطني باتخاذ تدابير عاجلة ترمي إلى تنفيذ القرار 1390 (2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد