ويكيبيديا

    "والمصلحة المتبادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mutual interest
        
    • and mutual benefit
        
    • and mutual interests
        
    • of mutual interest
        
    At the same time, it calls for a new partnership based on shared responsibility and mutual interest. UN وفي الوقت نفسه، تدعو إلى شراكة جديدة قائمة على أساس المسؤولية المتقاسمة والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States of America to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغيا وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبنى على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    In the current international situation, his Government aimed to build a harmonious world by upholding democracy and equality in order to achieve coordination and cooperation, upholding harmony and mutual trust in order to realize common security, upholding fairness and mutual benefit in order to achieve common development, and upholding tolerance and openness in order to promote dialogue among civilizations. UN وأوضح أن حكومته تستهدف، في الحالة الدولية الراهنة، بناء عالم يسوده الوئام بدعم الديمقراطية والمساواة من أجل تحقيق التنسيق والتعاون، ودعم الوئام والثقة المتبادلة بغية تحقيق الأمن المشترك، ودعم الإنصاف والمصلحة المتبادلة من أجل تحقيق التنمية المشتركة، ودعم التسامح والصراحة لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    We are gratified that in his address to this Assembly a few days ago President Yeltsin alluded to this when he said that Russia's relations towards other States members of the Commonwealth of Independent States are based on good will and mutual benefit. UN ونحن ممتنون للرئيس يلتسين ﻷنه في خطابه أمام هذه الجمعية منذ بضعة أيام ألمـــح إلـــى هـذا عندما قال إن علاقات روسيا مـــع الدول اﻷخرى اﻷعضــــاء فــي كومنولث الدول المستقلة تقوم على أساس حسن النية والمصلحة المتبادلة.
    Economic ties based on equality and mutual interests constitute an important step in building a solid and lasting peace between countries. UN والروابط الاقتصادية التي تقوم على أســس من المساواة والمصلحة المتبادلة تشكل خطوة هامة فـــي إقامة سلم دائم ووطيد بين البلدان.
    The objectives of EPAs are considerably similar, focusing on development, market access, regional integration, legal framework for promoting trade and investment, and solidarity and mutual interest. UN أهداف اتفاقات الشراكة الاقتصادية متشابهة إلى حد بعيد، إذ تركز على التنمية، والوصول إلى الأسواق، والتكامل الإقليمي ، أو الإطار القانوني لتعزيز التجارة والاستثمار، والتضامن والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغيا وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    The British Government is confident that our relations will continue to flourish in that spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. UN والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    As I said, the underlying notion for NEPAD is genuine partnership between African countries and the international community, based on shared responsibility and mutual interest. UN وكما قلت، فإن المفهوم الضمني للشراكة الجديدة هو الشراكة الحقيقية والأصيلة بين البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي، القائمة على المسؤولية المتقاسمة والمصلحة المتبادلة.
    To prevent and combat them effectively, international cooperation must be reinforced in the areas of extradition, legal and technical assistance, and recovery of assets, for example, while respecting the principles of sovereignty, equality and mutual interest. UN ومن أجل منعها ومكافحتها بفاعلية، يجب تعزيز التعاون الدولي، في مجال تسليم المجرمين، وتوفير المساعدة القانونية والتقنية، واستعادة الأموال مثلا، مع احترام مبادئ السيادة والمساواة والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأنه لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار هذا القانون لاغيا وباطلا، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار هذا القانون لاغيا وباطلا، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    The British Government remains committed to the Joint Statement and despite our differences with Argentina on the subject of sovereignty we are confident that we will build on this agreement and that our relations will continue to flourish in the spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. UN إن الحكومة البريطانية لا تزال ملتزمة بالبيان المشترك، ورغم خلافاتنا مع الأرجنتين بشأن موضوع السيادة فإننا واثقون بأننا سوف نبني على هذا الاتفاق وأن علاقاتنا سوف تستمر في الازدهار بروح من المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    The latter must develop their mutual relations on the basis of five principles: mutual respect for sovereignty and territorial integrity; mutual non-aggression; non-interference in each others internal affairs; equality and mutual benefit; and peaceful coexistence. UN أما فيما يخص دول المنطقة فينبغي أن تنمي علاقاتها على أساس خمسة مبادئ رئيسية: الاحترام المتبادل للسيادة والسلامة اﻹقليمية، والتعهد المتبادل بعدم الاعتداء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والمصلحة المتبادلة والتعايش السلمي.
    The OPCW technical secretariat and the Secretariat of the Basel Convention both expressed the desire to cooperate closely in matters of common interest and mutual benefit. UN 24 - أعربت الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأمانة اتفاقية بازل معاً عن رغبتهما في التعاون الوثيق في المسائل ذات الاهتمام المشترك والمصلحة المتبادلة.
    46. His delegation welcomed those developments, which pointed to a gradual shift from the confrontational posture that had characterized North/South discussions during the cold war era to a constructive dialogue based on partnership and a growing recognition of interdependence, shared responsibility and mutual interests. UN ٤٦ - وتابع يقول إنه ينبغي الترحيب بهذه التطورات التي تعكس التخلي التدريجي عن المواجهات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب التي كانت تتسم بها فترة الحرب الباردة وبداية حوار بناء يقوم على الشراكة والاحترام المتزايد لضرورات الترابط وتقاسم المسؤولية والمصلحة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد