ويكيبيديا

    "والمصنعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and manufactured
        
    • and manufacturing
        
    • and processed
        
    • or manufactured
        
    • and manufactures
        
    • and industrialized
        
    All produce grown and manufactured is for the Company. UN فجميع المنتجات المزروعة والمصنعة خاصة بالشركة.
    For developing countries, processed and manufactured goods have increased significantly in importance in recent years and currently represent on average nearly 70 per cent of their exports. UN فقد ازدادت أهمية السلع المجهزة والمصنعة بشكل كبير في الأعوام الأخيرة بالنسبة للبلدان النامية، وتشكل حاليا في المتوسط حوالي 70 في المائة من صادراتها.
    Tariffs imposed by wealthy countries especially in agriculture and manufactured goods, must be lowered or eliminated. UN ويجب تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية التي تفرضها البلدان الغنية، وبخاصة على السلع الزراعية والمصنعة.
    j. Consult with and make recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ي - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    j. Consult with and make recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ي - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    These countries depend on a small number of traditional agricultural commodities or minerals for most of their export earnings, and they export very limited quantities of higher-value and processed goods. UN وتعتمد هذه البلدان على عدد قليل من السلع الأساسية الزراعية التقليدية أو المعادن في معظم إيراداتها من الصادرات، وهي تصدر كميات محدودة جداً من السلع العالية القيمة والمصنعة.
    10. The Syrian Arab Republic called upon Member States to refuse, in accordance with their obligations under international law, the importation of natural or manufactured products from the occupied territories and to remind Israel of its obligations under international law. UN ١٠ - وأهابت الجمهورية العربية السورية بالدول الأعضاء أن ترفض، وفقا لما تمليه عليها التزاماتها بموجب القانون الدولي، استيراد المنتجات الطبيعية والمصنعة من الأراضي المحتلة، وأن تُذكِّر إسرائيل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The total annual value of world exports for this sector amounted on average in 1990-1992 to US$ 1.5 billion (US$ 0.2 billion for ores and concentrates, 1.1 billion for metal, and 0.2 billion for semifabricates and manufactures). UN ووصل متوسط القيمة السنوية الكلية للصادرات العالمية في هذا القطاع في ٠٩٩١-٢٩٩١ إلى ٥,١ مليار دولار أمريكي )٢,٠ مليار دولار للركاز والمركزات، و١,١ مليار دولار للمعدن، و٢,٠ مليار دولار للمنتجات نصف المصنعة والمصنعة(.
    8. Wood and manufactured forest products and non-timber forest products add significant value to the world economy. UN 8 - وتضيف المنتجات الحرجية الخشبية والمصنعة والمنتجات الحرجية غير الخشبية قيمة كبيرة للاقتصاد العالمي.
    It also takes up shares in, and sometimes wholly owns, development enterprises and services with the aim of increasing self-sufficiency and exports of processed and manufactured products. UN كما تملك الشركة حصصا في المؤسسات والخدمات اﻹنمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي وزيادة صادرات المنتجات المجهزة والمصنعة.
    It allocates development loans and grants to new enterprises and also takes up shares in, and sometimes wholly owns, development enterprises and services with the aim of increasing self-sufficiency and exports of processed and manufactured products. UN وهي تخصص قروضا ومنحا إنمائية للشركات الجديدة، كما أنها تملك حصصا في المؤسسات والخدمات الانمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي والصادرات من المنتجات المجهزة والمصنعة.
    It was widely noted that the terms of trade of developing countries for both their commodity and manufactured exports had been deteriorating continuously, with adverse consequences on their development performance and prospects. UN ولوحظ على نطاق واسع أن معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية لكل من صادرتها من السلع اﻷساسية والمصنعة قد تدهورت بشكل مستمر، مع ما أحدثه ذلك من آثار ضارة على أدائها وتوقعاتها الانمائية.
    For developing countries, the importance of processed and manufactured goods has increased significantly, with their exports standing at some $1.2 trillion, which represents on average nearly 70 per cent of their exports. UN وازدادت أهمية البضائع المجهزة والمصنعة بقدر كبير بالنسبة إلى البلدان النامية، إذ ناهزت صادراتها 1.2 تريليون دولار، ما يمثل في المتوسط نحو 70 في المائة من صادراتها.
    On the demand side, because of the small size of the domestic market, exports are vital in supplementing aggregate demand for Cypriot agricultural and manufactured products and services. UN ومن ناحية الطلب، فإنه نظراً لصغر حجم السوق الداخلية تعد الصادرات ذات أهمية حيوية في تكملة إجمالي الطلب على المنتجات القبرصية الزراعية والمصنعة والخدمات.
    The procurement of rations within Angola is not considered a viable option as the local production, supply and distribution of fresh and manufactured food items cannot be relied upon in quantity and quality on a regular basis. UN ولا يعتبر شراء حصص اﻹعاشة من داخل أنغولا خيارا ممكنا نظرا ﻷنه لا يمكن الاعتماد كما ونوعا، وبصورة منتظمة على عمليات اﻹنتاج واﻹمداد والتوزيع المحلية للمواد الغذائية الطازجة والمصنعة.
    s. Consultations with and recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توافر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    s. Consultations with and recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    s. Consultations with and recommendations to the Board and Governments of producing and manufacturing countries with a view to keeping a balance between supply of and demand for opiates, avoiding proliferation of supply sources and promoting worldwide availability of opiates for medical purposes; UN ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛
    The review of parathion at this time resulted in recommendations for new and revised MRLs and new STMR values for raw and processed commodities. UN نتج عن إستعراض الباراثيون بالنسبة لهذه الفترة توصيات من أجل تحديد قيم جديدة ومنقحة للحدود القصوى للمخلفات ومتوسط المخلفات في التجارب التي تتم تحت الإشراف بالنسبة للسلع الخام والمصنعة.
    Regarding tropical beverages, for example, developing countries’ share in world exports (of raw and processed forms) declined from close to 85 per cent in the early 1970s to about 55 per cent in the early 1990s. UN وفيما يتعلق بالمشروبات المدارية، مثلاً، تراجعت حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية (الخام والمصنعة) من ما يناهز 85 في المائة في أوائل السبعينات إلى حوالي 55 في المائة في أوائل التسعينات.
    Regarding tropical beverages, for example, developing countries' share in world exports (of raw and processed forms) declined from close to 85 per cent in the early 1970s to about 55 per cent in the early 1990s. UN وفيما يتعلق بالمشروبات المدارية، مثلا، تراجعت حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية (الخام والمصنعة) من ما يناهز 85 في المائة في أوائل السبعينات إلى حوالي 55 في المائة في أوائل التسعينات.
    10. The Syrian Arab Republic calls upon the States Members of the United Nations to refuse, in accordance with their obligations under international law, the importation of natural or manufactured products from the occupied territories, and to remind Israel about its obligations under international law. UN 9 10 - وتهيب الجمهورية العربية السورية بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن ترفض، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، استيراد المنتجات الطبيعية والمصنعة من الأراضي المحتلة، وأن تُذكر إسرائيل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    It is a time-honoured policy and one that is widely used by many developed and industrialized societies to manage and even reduce or eliminate the ill effects of their economic growth. UN وهي سياسة اتبعت عبر الزمن واتبعتها على نطاق واسع عدد من المجتمعات المتطورة والمصنعة في إدارة اﻵثار الضارة لنموها الاقتصادي بل والحد منها أو إزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد