ويكيبيديا

    "والمضاربات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speculation
        
    • and speculative
        
    Adding to this, we must not overlook inflation and speculation, which lead to fluctuations in our commodity prices. UN ويضاف إلى هذا أن علينا ألا نغفل التضخم والمضاربات اللذين يفضيان إلى تقلب أسعار سلعنا الأساسية.
    More should also be done to address the uncertainty, speculation and depreciation associated with commodities. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد أيضاً للتصدي لأوجه عدم اليقين والمضاربات وتخفيض قيمة العملات فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    Amid such trends as increasing globalization, the integration of global financial markets and speculation during periods of national adjustment to privatization, the developing countries have become increasingly vulnerable. UN وفي غمرة اتجاهات تزايد العولمة وتكامل اﻷسواق المالية العالمية والمضاربات في فترات التكيف الوطني نحو الخصخصة، أصبحت البلدان النامية في موقف ضعيف على نحو متزايد.
    There was a high correlation between food price volatility and financial speculation, and such speculation must be addressed urgently through fair, balanced regulations. UN وهناك ترابط وثيق بين تقلب أسعار المواد الغذائية والمضاربات المالية؛ فيجب معالجة هذه المضاربات على وجه السرعة من خلال نظام عادل ومتوازن.
    Nevertheless, the current financial crisis is only a symptom of a larger crisis -- the crisis of a system that favours the financial and speculative economy over the real economy. UN بيد أن الأزمة المالية الراهنة ليست سوى أحد أعراض أزمة أكبر هي أزمة نظام يفضِّل اقتصاد أسواق المال والمضاربات على الاقتصاد الحقيقي.
    It appears that this staggering sum has been deployed in order to repair the damage of the capitalism of the casino-like banking sector that relies on debt and speculation to achieve precarious growth. UN ويبدو أن هذا المبلغ الضخم خُصص لإصلاح الأضرار التي تسببت فيها رأسمالية القطاع المصرفي الشبيه بالميسر الذي يعتمد على الاستدانة والمضاربات لتحقيق النمو غير المستقر.
    Fourth, the current crises in food production have resulted from climate change, speculation and the increasing conversion of agricultural produce into raw materials for agro-fuels. UN رابعا، إن الأزمة الحالية في إنتاج الغذاء ناجمة عن تغير المناخ والمضاربات وتزايد تحويل المنتجات الزراعية إلى مواد خام لأنواع الوقود المنتجة من المواد الزراعية.
    The inflation of food prices is affected not only by climatic factors and speculation in agricultural commodities; it is also driven by rising oil prices which affect the prices of fertilizers and transportation. UN فتضخم أسعار المواد الغذائية لم يتأثر بالعوامل المناخية والمضاربات في أسعار السلع الزراعية الأساسية فحسب، بل زاد أيضا بسبب ارتفاع أسعار النفط التي تؤثر على أسعار السماد والنقل.
    :: We urge the research community to bring its knowledge to bear in order to provide a better understanding of the food markets, including the financial markets, speculation and the current food crisis. UN :: نحث دوائر البحث على أن تسهم بمعارفها من أجل تحقيق فهم أفضل لأسواق الغذاء، بما في ذلك الأسواق المالية، والمضاربات والأزمة الغذائية الراهنة.
    Globalization had a direct impact on the economic and social development of the developing countries and exposed them to liberalizing trends and international market forces and speculation. UN وأكد أن العولمة تمارس أثرا مباشرا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية وتعرضها لجموح اتجاهات التحرر والقوى السوقية والمضاربات الدولية.
    All economies need to make substantial improvements in that area by providing comprehensive and timely debt information to counter the deleterious effects of rumour and speculation. UN ومن المتعين على كافة الاقتصادات أن تضطلع بتحسينات كبيرة في هذا المجال من خلال توفير معلومات شاملة وحسنة التوقيت لمجابهة اﻵثار الضارة المترتبة على الشائعات والمضاربات.
    Measures should also be put in place to address the factors that have contributed to increased volatility of food and commodity prices such as the use of commodities for bio-fuels and excessive speculation. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضاً لمعالجة العوامل التي أسهمت في زيادة تقلبات أسعار الأغذية والسلع الأساسية مثل استخدام السلع في إنتاج الوقود الحيوي والمضاربات المفرطة.
    Measures should also be put in place to address the factors that have contributed to increased volatility of food and commodity prices such as the use of commodities for biofuels and excessive speculation. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير للتعامل مع العوامل التي قد ساهمت في زيادة تقلب أسعار المنتجات الغذائية والسلع الأساسية، مثل استخدام السلع الأساسية لإنتاج الوقود الأحيائي والمضاربات المفرطة.
    The global financial and economic crisis was the result of a failure of global regulatory and supervisory mechanisms, excessive speculation and excessive risk- taking. UN لقد نتجت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية عن فشل آليات التنظيم والإشراف العالمية والمضاربات المفرطة والإفراط في المجازفة.
    Fifth, we must develop a new system of international reserves that does not depend on the dollar or other dominant currencies in order to protect developing countries from monetary fluctuations and speculation that take place in countries of the North. UN خامسا، ينبغي إنشاء نظام جديد للاحتياطيات الدولية، غير مرتبط بالدولار أو أية عملات أخرى سائدة، هدفه حماية البلدان النامية من تقلبات أسعار العملات والمضاربات التي تحدث في بلدان الشمال.
    465. The two main causes of the high cost of urban land have been the hoarding of buildings and property speculation. UN 465- وهناك سببان رئيسيان لارتفاع تكلفة الأراضي الحضرية وهما عدم الإعلان عن المباني والمضاربات العقارية.
    The balance of terror imposed by the cold war has been replaced by a lack of financial discipline, by ruthless speculation that is alien to the values of solidarity and ethics that should prevail even in technology's most sophisticated advances. UN فتوازن الرعب الذي فرضته الحرب الباردة قــد استبدل بفقدان الانضباط المالي، والمضاربات التي لا ترحم، والتي تناقض ما ينبغي أن يكون سائدا من قيم التضامن واﻷخلاق حتى فــي أكثر حالات التطور التكنولوجي تقدما.
    They include misappropriation of public funds, misuse of company assets, financial speculation, unlawful enrichment, laundering of drug money and the complicity of certain credit establishments in receiving funds which have been fraudulently acquired. UN نذكر منها بصفة خاصة، اختلاس اﻷموال العامة، وإساءة استعمال أموال الشركات والمضاربات المالية، واﻹثراء غير المشروع، وغسل أموال المخدرات، وتواطؤ بعض المؤسسات الائتمانية في إخفاء اﻷموال التي تم احتيازها بالتدليس، وما شابه ذلك.
    Demographic pressures; precarious, unsettled populations, with many coming from former refugee camps; the opening to a market economy and speculation leading to land grabbing by powerful people are among the problems it faces. UN ومن بين المشاكل التي تواجه الحكومة الضغوط الديمغرافية، وحالة السكان غير المستقرة والمتقلبة، لا سيما أن كثيرا منهم يأتون من مخيمات اللاجئين السابقة؛ والانفتاح على الاقتصاد السوقي والمضاربات التي تؤدي إلى انتزاع أصحاب النفوذ للأراضي.
    14. Requests the more advanced Member States of OIC to reduce tariff barriers on goods and services of the Least Developed Member States to help them broaden their market base and also to provide long-term FDI to help the latter, inter alia, to avert the risks of fluid capital transactions and speculative investment. UN 14 - يطلب إلى أكثر الدول الأعضاء نمواً تخفيض الحواجز التعريفية على سلع وخدمات اقل الدول الأعضاء نمواً ، بغية مساعدتها في توسيع أسواقها ، وتزويدها بالاستثمار الأجنبي المباشر الطويل الأجل ، بحيث يتسنى لها أن تتجنب - فيما تتجنبه - مخاطر تقلب المعاملات الرأسمالية والمضاربات الاستثمارية.
    14. Requests the more advanced Member States of OIC to reduce tariff barriers on goods and services of the Least Developed Member States to help them broaden their market base and also to provide long-term FDI to help the latter, inter alia, to avert the risks of fluid capital transactions and speculative investment. UN 14 - يطلب إلى أكثر الدول الأعضاء نمواً تخفيض الحواجز التعريفية على سلع وخدمات اقل الدول الأعضاء نمواً، بغية مساعدتها في توسيع أسواقها، وتزويدها بالاستثمار الأجنبي المباشر الطويل الأجل، بحيث يتسنى لها أن تتجنب - فيما تتجنبه - مخاطر تقلب المعاملات الرأسمالية والمضاربات الاستثمارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد