ويكيبيديا

    "والمطلوب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requested in
        
    • called for in
        
    • what is needed at
        
    • what is needed in
        
    • what is required
        
    Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report. UN وإذا استدعـت الحاجة تخصيص اعتمادات إضافية، فـإنـه يتعين طلبهـا وتبريرها بشكل تام في سياق الاستعراض الذي سيجري بعد سنة واحدة والمطلوب في الفقرة 8 أعـلاه ، أو التبليغ بها في تقرير الأداء.
    18. Also approves a charge totalling 386,587,300 dollars net against the provision for special political missions requested in section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2008 - 2009; UN 18 - توافق أيضا على خصم مبلغ صافيه 300 587 386 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Total staff costs amounted to $187,700 and would be charged against the provision of $90.4 million for special political missions requested in section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN وتبلــــغ التكــاليف العامة للموظفين 700 187 دولار وستقيد على مبلغ 90.4 مليون دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة، والمطلوب في الباب 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    We see merit, therefore, after the due consideration called for in the draft resolution on which we have just voted, in a decision being taken to hold the special session a little later, for example in 1998 or 1999. UN ولهذا، وبعد النظر الواجب والمطلوب في مشروع القرار الذي صوتنا عليه اﻵن، نرى أن من اﻷفضل اتخاذ قرار بعقد دورة استثنائية في موعد أبعد من ذلك بقليل، وعلى سبيـل المثــال، في عــام ١٩٩٨ أو ١٩٩٩.
    During its third regular session of 1994, the Executive Board held preliminary discussions on the type of report to be prepared for the Economic and Social Council as called for in paragraph 29 of General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993 and paragraph 7 of Economic and Social Council resolution E/1994/33. UN عقد المجلس التنفيذي، خلال دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤، مناقشات أولية حول نوع التقرير اللازم إعداده للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمطلوب في الفقرة ٢٩ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي الفقرة ٧ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1994/33.
    55. what is needed at this stage to further improve disaster-related data is an effort to aggregate local, national and global disaster data into a widely accessible global disaster database. UN 55 - والمطلوب في هذه المرحلة هو مواصلة تحسين البيانات المتعلقة بالكوارث لمحاولة تجميع البيانات المتعلقة بالكوارث المحلية والوطنية والعالمية في قاعدة بيانات عالمية متاحة على نطاق واسع.
    what is needed in this approach is a set of methodologies for handling the complex relation evolving in interface situations of development interventions that would allow for a more differentiated understanding of how bodies of knowledge shape struggles and negotiations between local groups and intervening parties. UN والمطلوب في هذا النهج هو وضع مجموعة من المنهجيات لتناول العلاقة المعقدة التي تنشأ في حالات تفاعل عمليات التدخل لأغراض التنمية، تسمح بفهم الطريقة التي تجسد بها مجموعات المعارف النزاعات والمفاوضات بين الجماعات المحلية والأطراف المتدخلة فهماً مميزاً على نحو أكبر.
    3. The UNCTAD secretariat has prepared the report of the Secretary-General containing proposals for strengthening the coordination of mechanisms on the Commission requested in resolution 54/201. UN 3 - وأعدت أمانة الأونكتاد تقرير الأمين العام المتضمن للمقترحات المتعلقة بتعزيز تنسيق الآليات المتصلة باللجنة والمطلوب في قرار الجمعية العامة 54/201.
    Upon request, the Advisory Committee had been informed that the status-of-mission agreement with the Government of Guatemala, requested in resolution 48/267, paragraph 7, had been approved by the Guatemalan Congress in December 1994 and passed into law in January 1995. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن البرلمان الغواتيمالي وافق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على اتفاق مركز البعثة المبرم مع حكومة غواتيمالا، والمطلوب في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/٢٦٧، وأن ذلك الاتفاق أصبح قانونا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Upon request, the Advisory Committee had been informed that the status-of-mission agreement with the Government of Guatemala, requested in resolution 48/267, paragraph 7, had been approved by the Guatemala Congress in December 1994 and passed into law in January 1995. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن البرلمان الغواتيمالي قد وافق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على اتفاق مركز البعثة المبرم مع حكومة غواتيمالا، والمطلوب في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/٢٦٧ وإن ذلك الاتفاق أصبح قانونا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    41. Accordingly, the General Assembly is requested to approve the charge of the total requirements of $9,964,500 against the provision of $90,387,200 for special political missions requested in section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN ٤١ - وبناء على ذلك، فمن المطلوب أن تقر الجمعية العامة تقييد إجمالي الاحتياجات البالغ ٥٠٠ ٩٦٤ ٩ دولار على مبلغ ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في الباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Total staff costs amounted to $187,700 and would be charged against the provision of $90.4 million for special political missions requested in section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN وتبلــــغ التكــاليف العامة للموظفين 700 187 دولار وستقيد على مبلغ 90.4 مليون دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة، والمطلوب في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    " 47. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in its resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the Secretary-General to submit his report for consideration as soon as possible; UN " 47 - تأسف في الواقع لأن تقرير التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في قرارها 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    48. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the Secretary-General to submit his report for consideration as soon as possible; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    48. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the SecretaryGeneral to submit his report for consideration as soon as possible; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    An additional $27,700 is requested in this connection, subject to cost sharing in the ratio of two thirds to one third between the Fund ($18,500) and the United Nations ($9,200), respectively; UN والمطلوب في هذا الصدد توفير مبلغ إضافي قدره 700 27 دولار يخضع لترتيب تقاسم التكاليف، فيدفع الصندوق نسبة الثلثين (500 18 دولار) والأمم المتحدة نسبة الثلث ( 200 9 دولار) على التوالي؛
    Mr. STROHAL (Austria), speaking on agenda item 112 (d), said that the system-wide and integrated approach to human rights issues called for in the Vienna Declaration and Programme of Action was increasingly reflected in the activities of the United Nations system, a view confirmed by the recommendations of other recent international conferences. UN ٣٣ - السيد شتروهال )النمسا(: تحدث بشأن البند ١١٢ )د( من جدول اﻷعمال، فقال لقد انعكس النهج المتكامل على نطاق المنظومة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان والمطلوب في إعلان وبرنامج عمل فيينا على نحو متزايد في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وهي فكرة تؤيدها توصيات المؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا.
    (d) Make rapid progress to a clear timetable, in the dialogue referred to in paragraph 3 with the Kosovo Albanian community called for in resolution 1160 (1998), with the aim of agreeing confidence-building measures and finding a political solution to the problems of Kosovo; UN )د( إحراز تقدم سريع وفقا لجدول زمني واضح في الحوار مع الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، المشار إليه في الفقرة ٣، والمطلوب في القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، بغية الاتفاق على تدابير لبناء الثقة وإيجاد حل سياسي لمشاكل كوسوفو؛
    " ... demands further that the FRY ... make rapid progress to a clear timetable, in the dialogue referred to in paragraph 3 with the Kosovo Albanian community called for in UNSCR 1160, with the aim of agreeing confidence-building measures and finding a political solution to the problems of Kosovo ... " UN بإحراز تقدم سريع وفقا لجدول زمني واضح في الحوار مع الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية المشار اليه في الفقرة ٣، والمطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠، بغية الاتفاق على تدابير لبناء الثقة وإيجاد حل سياسي لمشكلة كوسوفا ... "
    Hunger, poverty, alienation, intolerance and environmental degradation, among others — there is already plenty of rhetoric towards concrete measures to resolve these problems. what is needed at this point are relevant implementation policies and action. UN فبانتشار الجوع والفقر والاغتراب والتعصب والتدهور البيئي، من بين أمور أخرى - يجري اﻵن الكثير من الكلام الطنان عن اتخاذ تدابير ملموسة لحل هذه المشكلات، والمطلوب في هذه المرحلة اتباع سياسات هامة للتنفيذ واتخاذ اﻹجراءات.
    what is needed at present is for this programme to be translated into a detailed project plan, and for Russia -- together with its international partners -- to review ways in which the current destruction schedule could be further accelerated, including through broader international involvement and assistance. UN والمطلوب في الوقت الحاضر أن يترجم هذا البرنامج إلى مشروع خطة مفصلة، وأن تعيد روسيا النظر - مع شركائها الدوليين - في كيفية تسريع الجدول الزمني الراهن للتدمير، بما في ذلك مشاركة المجتمع الدولي وتقديمه المساعدة على نطاق أوسع.
    what is needed in the Malvinas Islands is a wide-ranging and participatory debate to provide all inhabitants with reliable information on the Argentine position with a view subsequently to proposing options and suggestions of ways of cooperating with Great Britain - the country on which the inhabitants depend - in order to find a better solution to the dispute. UN والمطلوب في جزر مالفيناس هو مناقشة واسعة النطاق والمشاركة لتزويد جميع السكان بمعلومات يعول عليها عن الموقف اﻷرجنتيني بغية القيام بعد ذلك بعرض الخيارات والاقتراحات لسبل التعاون مع بريطانيا العظمى - البلد الذي يعتمد عليه السكان - بغية ايجاد حل أفضل للنزاع.
    what is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد