ويكيبيديا

    "والمعابر الحدودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and border crossings
        
    Part V sets out a way forward for the introduction of ICT at ports and border crossings. UN :: الجزء الخامس ويحدد السبيل لإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية.
    Government agencies, local traders and transport service providers are increasingly being forced to implement ICT solutions to ensure that national ports and border crossings support efficient supply chain operations. UN وتضطر الوكالات الحكومية والتجار المحليون ومقدمو خدمات النقل أكثر فأكثر إلى تطبيق حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان دعم الموانئ والمعابر الحدودية الوطنية لعمليات سلاسل الإمداد الكفؤة.
    To foster the latter, the ADB has initiated investment programmes in railways, ports and border crossings in order to build and complete transport corridors across countries within the three subregions mentioned in the preceding paragraph. UN ودعماً لتوفير هذه المنافع، بدأ المصرف تنفيذ برامج للاستثمار في السكك الحديدية والموانئ والمعابر الحدودية بهدف بناء ممرات النقل وإكمالها في جميع البلدان داخل المناطق دون الإقليمية الثلاث المذكورة في الفقرة السابقة.
    With regard to rail transport, my Government has developed actions designed to revitalize this means of communication with Bolivia, from the point of view of both the infrastructure and border crossings. UN وفيما يتعلق بالنقل بالسكك الحديدية، وضعت حكومة بلدي إجراءات مصممة لتنشيط وسيلة المواصلات هذه مع بوليفيا، وذلك من منظور الهياكل الأساسية والمعابر الحدودية على السواء.
    Many of the proposals made by WTO members during these negotiations are related to trade facilitation measures with a bearing on ICT use at ports and border crossings. UN ويتعلق العديد من المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء هذه المفاوضات بتدابير تيسير التجارة وصلتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية.
    The way forward: introducing ICT at ports and border crossings UN خامسا - آفاق المستقبل: إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية
    It covers all diplomatic and consular offices of Bosnia and Herzegovina around the world and border crossings with the authority to issue visas. UN ويشمل النظام جميع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية للبوسنة والهرسك حول العالم والمعابر الحدودية المصرح لها بإصدار تأشيرات الدخول.
    It provided transportation assistance to customs and excise and immigration and naturalization officials to enable them to monitor Government revenue collection points and border crossings. UN وساعدت البعثة في نقل موظفي الجمارك والمكوس وموظفي الهجرة والجنسية، لتمكينهم من رصد نقاط جمع العوائد الحكومية والمعابر الحدودية.
    Since January 1, 2005, an electronic visa issuance system has functioned in BiH, covering all diplomatic and consular offices of BiH around the world and border crossings with the authority to issue visas. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2005، بدأ تطبيق نظام إليكتروني لإصدار تأشيرات الدخول في البوسنة والهرسك يشمل جميع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية للبوسنة والهرسك في العالم والمعابر الحدودية المصرح لها بإصدار تأشيرات الدخول.
    ICTs at Customs and border crossings: practical applications; and UN (د) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند الجمارك والمعابر الحدودية: تطبيقات عملية؛
    The Office of the Special Representative on Sexual Violence in Conflict has received reports of sexual violence perpetrated by members of police, military or prison personnel against women, men and children in the context of detention and border crossings in several conflict situations. UN فقد تلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع تقارير عن أعمال عنف جنسي يرتكبها أفراد من العاملين في الشرطة أو الجيش أو السجون ضد الرجال والنساء والأطفال في إطار الاحتجاز والمعابر الحدودية وذلك في العديد من حالات النزاع.
    ESCAP, in cooperation with ADB, helped seven landlocked developing countries to apply the time/cost-distance methodology to monitor the performance of corridors and border crossings in the region and identify bottlenecks along the corridors for improvement. UN وساعدت اللجنة، بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي، سبعة بلدان نامية غير ساحلية في تطبيق منهجية الوقت/التكلفة - المسافة لرصد أداء الممرات والمعابر الحدودية في المنطقة وتحديد الاختناقات على طول الممرات من أجل تحسينها.
    3. Requests MONUC to continue to use all means, within its capabilities, to carry out the tasks outlined in paragraph 19 of resolution 1493, and in particular to inspect, without notice as it deems it necessary, the cargo of aircraft and of any transport vehicle using the ports, airports, airfields, military bases and border crossings in North and South Kivu and in Ituri; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود قدراتها، استخدام جميع الوسائل لأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 19 من القرار 1493، وبخاصة، أن تفتش، دون إخطار مسبق، حسبما تراه ضروريا، حمولة الطائرات أو أي وسيلة نقل تستخدم الموانئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمعابر الحدودية في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري؛
    3. Requests MONUC to continue to use all means, within its capabilities, to carry out the tasks outlined in paragraph 19 of resolution 1493, and in particular to inspect, without notice as it deems it necessary, the cargo of aircraft and of any transport vehicle using the ports, airports, airfields, military bases and border crossings in North and South Kivu and in Ituri; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود قدراتها، استخدام جميع الوسائل لأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 19 من القرار 1493، وبخاصة، أن تفتش، دون إخطار مسبق، حسبما تراه ضروريا، حمولة الطائرات أو أي وسيلة نقل تستخدم الموانئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمعابر الحدودية في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد