ويكيبيديا

    "والمعارضة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the opposition to
        
    • and opposition
        
    It is important to encourage the authorities and the opposition to start negotiations and agree on the future of their country. UN ومن الأهمية بمكان أن نشجع السلطات والمعارضة على بدء مفاوضات والاتفاق على مستقبل بلدهما.
    He urged the Government and the opposition to resolve peacefully their differences through dialogue and legal means. UN وحث الحكومة والمعارضة على حل الاختلافات بينهما بشكل سِلمي عن طريق الحوار والوسائل القانونية.
    Therefore, we join the Secretary-General in encouraging the Government and the opposition to continue broad consultation efforts. UN ومن ثم، فإننا نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في تشجيع الحكومة والمعارضة على مواصلة جهود المشاورات الواسعة.
    The mission noted that civil society in Somalia would have a critical role to play in the reconciliation of Somalia and urged the representatives to encourage the leaders and the opposition to reach an early agreement. UN ولاحظت البعثة أنه سيتعين على المجتمع المدني في الصومال الاضطلاع بدور حيوي في تحقيق المصالحة في الصومال وحثت الممثلين على تشجيع القادة والمعارضة على التوصل إلى اتفاق مبكر.
    This holds true for majority and opposition parties alike: it is necessary for them to be able to work together. UN ويصدق هذا على أحزاب الأغلبية والمعارضة على السواء: فمن الضروري لها أن تتمكن من العمل معا.
    As I noted in earlier public statements, I urge the Government and the opposition to peacefully resolve their differences through dialogue and legal means. UN وكما أشرت في بيانات عامة سابقة، فإنني أحث الحكومة والمعارضة على تسوية خلافاتهما بالطرق السلمية عبر الحوار والوسائل القانونية.
    3. Expresses its satisfaction at the efforts of the Government and the political parties of Equatorial Guinea in continuing the political dialogue and the revision of the National Pact, as well as at the effective realization and observation of the agreements relating to the National Pact, and encourages both the Government and the opposition to proceed to their prompt implementation; UN ٣- تعرب عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الحكومة واﻷحزاب السياسية في غينيا الاستوائية في مواصلة الحوار السياسي وتنقيح الميثاق الوطني، وكذلك ﻹعمال واحترام الاتفاقات المتعلقة بالميثاق الوطني على نحو فعال، وتشجع كلاً من الحكومة والمعارضة على الشروع في تنفيذها فوراً؛
    The European Union welcomes the detailed and comprehensive report of the Commission of Inquiry into the events of 17 December 2001 in Haiti and encourages both the Government of Haiti and the opposition to accept and implement the recommendations of the report and engage in confidence-building measures to reach a political agreement that will give new impetus to a democratic process in the country. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقرير التفصيلي والشامل للجنة التحقيق في أحداث 17 كانون الأول/ديسمبر 2001 في هايتي، ويشجّع حكومة هايتي والمعارضة على قبول التوصيات الواردة في التقرير وتنفيذها والشروع في اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي يعطي زخما جديدا للعملية الديمقراطية في البلد.
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, and the announcement of the presidential election in October 2015 and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، وبالإعلان عن إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, and the announcement of the presidential election in October 2015 and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، وبالإعلان عن إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    29. In Guinea, through persistent preventive diplomacy, my Special Representative for West Africa was instrumental in helping the Government and the opposition to agree on the modalities for the legislative elections, held, after much delay, on 28 September 2013 and marking a milestone in the country's transition. UN 29 - في غينيا، ومن خلال دبلوماسية وقائية ثابتة، كان لممثلي الخاص لغرب أفريقيا دور أساسي في مساعدة الحكومة والمعارضة على التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق إجراء الانتخابات التشريعية، التي أجريت، بعد تأخير كبير، في 28 أيلول/سبتمبر 2013 ومثَّلت علامة فارقة في عملية الانتقال التي يخوضها البلد.
    They strongly urged the Government and the opposition to renew their dialogue with a view to finding a sustainable solution to the country's problems, including the current political crisis. UN وحثوا بقوة الحكومة والمعارضة على تجديد الحوار بينهما بهدف التوصل إلى حل دائم لمشاكل البلد، بما في ذلك حل الأزمة السياسية الراهنة(64).
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, including the recent legislative elections in six districts and nation-wide municipal elections, and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، بما يشمل الانتخابات التشريعية التي جرت مؤخرا في ست مقاطعات والانتخابات البلدية التي تمت على صعيد البلد، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, including the recent legislative elections in six districts and nation-wide municipal elections, and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، بما يشمل الانتخابات التشريعية التي جرت مؤخرا في ست مقاطعات والانتخابات البلدية التي تمت على صعيد البلد، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    31. In 2013, BINUCA would continue to encourage the Government and the opposition to maintain dialogue on issues of common concern; encourage constructive dialogue between the Government and trade unions on social and labour grievances; and provide support for national efforts to facilitate the peaceful resolution of conflicts among the Government, political parties and politico-military groups, as well as among communities. UN 31 - في عام 2013، سوف يواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل تشجيع الحكومة والمعارضة على مواصلة الحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛ وتشجيع إجراء حوار بناء بين الحكومة ونقابات العمال بشأن المظالم الاجتماعية والعمالية؛ وتقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تيسير التسوية السلمية للنزاعات بين الحكومة والأحزاب السياسية والجماعات السياسية - العسكرية وفي ما بين المجتمعات المحلية.
    Welcoming also the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accord of 4 March 2007, including the recent legislative elections in six districts and nationwide municipal elections, and encouraging the Government of Côte d'Ivoire and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب أيضا باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو المؤرخة 4 آذار/مارس 2007()، بما يشمل الانتخابات التشريعية التي جرت مؤخرا في ست مقاطعات والانتخابات البلدية التي تمت على صعيد البلد، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    In fact, an unwritten but sacrosanct convention ensures that the Speaker almost never uses the position’s authority to suspend or expel errant members, except when there is a consensus between the government and the opposition to do so – which of course rarely occurs. (The pepper-spraying MP was, however, suspended for the rest of the session. News-Commentary الواقع أن هناك اتفاقية غير مكتوبة ولكنها مقدسة تضمن عدم استخدام رئيس المجلس على الإطلاق تقريباً سلطته لوقف أو طرد الأعضاء المنحرفين غير الأسوياء، ما لم يكن هناك إجماع بين الحكومة والمعارضة على هذا ــ وهو نادراً ما يحدث بطبيعة الحال. (ولكن النائب الذي رش رذاذ الفلفل أوقف رغم ذلك بقية الدورة. فحتى الرضا عن الذات ليس بلا حدود).
    This would be astonishing in a democratic country with broadcasting media accessible to Government and opposition alike. UN ويبدو ذلك مثيرا للدهشة في بلد ديمقراطي حيث توجد إذاعة تفسح مكانا للحكومة والمعارضة على حد سواء.
    She said that her Office kept receiving reports of both Government and opposition military positions having been established in populated areas and of the occupation of and indiscriminate attacks against civilian infrastructure, including schools, hospitals, power plants and water points. UN وأضافت قائلة إن المكتب ظل يتلقى تقارير عن المواقع العسكرية للحكومة والمعارضة على السواء التي أنشئت في مناطق مأهولة بالسكان وباحتلال البنية التحتية المدنية، بما فيها المدارس والمستشفيات ومحطات توليد الطاقة ومصادر المياه والاعتداءات العشوائية عليها.
    The formal invitations to the government and opposition delegations stressed that women must be represented in their delegations, with both delegations strongly urged to engage with women's representatives in Geneva. UN وقد أكدت الدعوات الرسمية التي وجهت إلى وفدي الحكومة والمعارضة على ضرورة أن تمثل المرأة في الوفدين، وجرى حث الوفدين بقوة على العمل مع ممثلات المرأة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد