Its overall report, published in 2007, provides an analysis of the major findings and knowledge on how to mainstream sustainable mountain development into national and regional policymaking. | UN | ويتضمن تقرير المشروع الشامل، المنشور في عام 2007، تحليلا للنتائج الرئيسية والمعارف المتعلقة بكيفية تعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية وضع السياسات الوطنية والإقليمية. |
The development of space law and policy in a country relies on the presence of well prepared professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. | UN | ويعتمد تطوير قانون وسياسة الفضاء في أي بلد على وجود أخصائيين مهنيين حسني الإعداد وقادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم حاليا والذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي. |
Promoting the sharing of expertise in and knowledge on forensic drug profiling | UN | تعزيز تبادل الخبرات والمعارف المتعلقة بالتوصيف العلمي الجنائي للمخدرات |
iv) Education and knowledge of risk and disaster risk reduction, | UN | `4` التعليم والمعارف المتعلقة بالمخاطر والحد من خطر الكوارث، |
Investment in skill and knowledge about the impact of trauma and how it influences self-concept and social exclusion is essential. | UN | ومن الجوهري الاهتمام بالمهارات والمعارف المتعلقة بتأثير الصدمات وكيفية تأثيرها على احترام الذات والإقصاء الاجتماعي. |
This helps ensure intersectoral focus and knowledge on international activities and cooperation of relevance in relation to the Convention. | UN | ويساعد ذلك على ضمان التركيز المشترك بين القطاعات والمعارف المتعلقة بالأنشطة الدولية والتعاون ذي الصلة بالاتفاقية. |
F. Data and knowledge on maternal mortality and morbidity | UN | واو - البيانات والمعارف المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية |
The secretariat created a new and more user-friendly website to enable partner organizations to more effectively share information and knowledge on relevant actions undertaken and resulting lessons learned. | UN | وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة. |
V. Initiatives to strengthen data and knowledge on maternal mortality | UN | خامساً - المبادرات الرامية إلى تعزيز البيانات والمعارف المتعلقة بالوفيات النفاسية |
It has been developed to provide UN-Habitat staff and Habitat Agenda partners with easy access to information and knowledge on urban and shelter issues. | UN | ولقد تم تطوير هذه الإستراتيجية بهدف تزويد موظفي موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بوسيلة وصول سهلة للمعلومات والمعارف المتعلقة بقضايا الحضر والمأوى. |
The development of space law and policy in a country relies on the presence of professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. | UN | ويعتمد تطوير القانون والسياسات الفضائية في بلد ما على وجود إخصائيين قادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم الذي ينظّم الأنشطة في الفضاء الخارجي. |
Therefore, the Fund needs to systematically organize and make available to all staff experiences and knowledge on capacity development; and to strengthen its internal expertise in this area. | UN | ولذلك، يحتاج الصندوق إلى أن ينظم الخبرات والمعارف المتعلقة ببناء القدرات ويوفرها بطريقة منهجية لجميع موظفيه؛ وأن يعزز خبرته الداخلية في هذا الميدان. |
Grants have been awarded to various organisations in civil society for the purpose of disseminating information about and knowledge of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). | UN | وأُعطِيت المنح إلى مختلف منظمات المجتمع المدني بهدف نشر المعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It acts as a central point for gathering, combining, refining and analysing information on and knowledge of people smuggling and human trafficking and making it accessible to investigation services. | UN | ويعمل كنقطة مركزية لجمع ودمج وتمحيص وتحليل المعلومات والمعارف المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتِّجار بهم وإتاحتها لدوائر التحقيق. |
52. Professional skills and knowledge of sustainable development should be improved continuously and, consequently, be part of the lifelong learning of individuals including those in sectors such as public administration, the private sector, industry, transport and agriculture. | UN | 52- وينبغي تحسين المهارات والمعارف المتعلقة بالتنمية المستدامة بشكل مستمر وإدماجها، بالتالي، في صميم التعلم مدى الحياة لأفراد من بينهم من يعملون في قطاعات من قبيل الإدارة العامة والقطاع الخاص وقطاعات الصناعة والنقل والزراعة. |
Information and knowledge about the functioning of the UNIDO desk are therefore mainly from UNIDO sources and UNIDO staff, respectively, while knowledge about the UNIDO desks on the part of UNDP side was rather limited, particularly at headquarters. | UN | ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر. |
Information and knowledge about the functioning of the UNIDO desk are therefore mainly from UNIDO sources and UNIDO staff, respectively, while knowledge about the UNIDO desks on the part of UNDP side was rather limited, particularly at headquarters. | UN | ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر. |
The Conference is a forum of incontestable validity and relevance, in which a valuable store of experience and knowledge relating to the cause of disarmament is being accumulated and must not be wasted. | UN | فالمؤتمر محفل سليم وملائم بصورة لا تقبل الجدل، وتتراكم فيه ذخيرة قيّمة من الخبرات والمعارف المتعلقة بقضية نزع السلاح، وينبغي عدم تبديد هذه الخبرات والمعارف. |
Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. | UN | وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بالمنتجات والمؤسسات الحديثة لتمويل التجارة، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً. |
39. United Nations entities have supported the increased availability of data and knowledge regarding female genital mutilation. | UN | 39 - وتقوم كيانات الأمم المتحدة بدعم زيادة توافر البيانات والمعارف المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The Committee also urges the State party to incorporate adolescent reproductive health information and knowledge in school curricula. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج المعلومات والمعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين في المناهج الدراسية. |
As advocacy and outreach for the Convention expand, gaps in information and knowledge specific to the Convention and its key aspects, and the need to urgently address these gaps, have become apparent. | UN | ومع اتساع نطاق أنشطة الدعوة والتوعية المتعلقة بالاتفاقية، أصبح من الواضح أن هناك ثغرات في المعلومات والمعارف المتعلقة بالاتفاقية وجوانبها الرئيسية، وأن هناك حاجة إلى سد هذه الثغرات على وجه السرعة. |
This would complement other scientific work on the sustainable development agenda, including its economic and social aspects, to improve data and knowledge concerning socioeconomic factors such as inequality. | UN | وسيكون هذا العمل مكملا للأعمال العلمية الأخرى المدرجة في خطة التنمية المستدامة، بما في ذلك جوانبها الاقتصادية والاجتماعية، وذلك لتحسين البيانات والمعارف المتعلقة بعوامل اقتصادية اجتماعية مثل عدم المساواة. |