ويكيبيديا

    "والمعارف المكتسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and knowledge gained
        
    • and knowledge acquired
        
    • and the knowledge gained
        
    • and insights gained
        
    • and acquired knowledge
        
    • and knowledge accumulated
        
    Experiences and knowledge gained during the Decade highlighted the critical importance of placing financing for literacy in broader education and development contexts. UN وأبرزت الخبرات والمعارف المكتسبة خلال العقد الأهمية الكبيرة لربط تمويل محو الأمية بالسياقات الأوسع للتعليم والتنمية.
    C. Balancing technical expertise and knowledge gained through experience UN جيم - تحقيق التوازن بين الخبرة الفنية والمعارف المكتسبة عن طريق التجربة
    36. Negative examples abound of the failure to achieve the appropriate balance between technical expertise and knowledge gained through experience. UN ٣٦ - وثمة أمثلة سلبية كثيرة على عدم تحقيق التوازن المناسب بين الخبرة الفنية والمعارف المكتسبة عن طريق التجربة.
    One of the operational linkages is the application of experience and knowledge acquired in the formulation of biodiversity strategies. UN وإحدى الروابط التشغيلية تطبيق الخبرات والمعارف المكتسبة في صياغة استراتيجيات التنوع البيئي.
    The United Nations should take full advantage of the capacities created by those cooperative activities and the knowledge gained from them. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستفيد استفادة تامة من القدرات التي كونتها هذه الأنشطة التعاونية والمعارف المكتسبة منها.
    This would entail utilizing the information gathered and insights gained by existing United Nations entities, not relabeling or duplicating ongoing activities and programmes. UN ويستتبع ذلك الاستعانة بالمعلومات المجمعة والمعارف المكتسبة من قبل كيانات الأمم المتحدة القائمة، وليس إطلاق مسميات جديدة على الأنشطة والبرامج الحالية أو تكرارها.
    Reinforce developed skills and acquired knowledge by performing, interpreting and understanding a variety of accounting techniques useful in solving complex problems UN :: تعزيز المهارات التي أمكن تنميتها والمعارف المكتسبة بأداء وتفسير وفهم مجموعة متنوعة من التقنيات المحاسبية المفيدة في حل المشاكل المعقدة
    Recognizing that local and indigenous culture and knowledge accumulated through the centuries are crucial in solving local problems, UN وإذ يسلم بأن الثقافات والمعارف المكتسبة على الصعيد المحلي وعلى صعيد السكان الأصليين على مر العقود تمثل مسألة حاسمة لإيجاد حل للمشاكل المحلية،
    All sending Departments have recognized the value of the information and knowledge gained at this training course. UN 16- وأدركت جميع الإدارات الموفِدة فائدة المعلومات والمعارف المكتسبة في الدورة التدريبية.
    The experience and knowledge gained allow them to adjust, for example by achieving flexible specialization, by improving design and quality, by upgrading technology and by sharing assets or undertaking joint activities in order to achieve economies of scale so as to maintain niche markets or to remain competitive. UN وهذه الخبرات والمعارف المكتسبة تمكن هذه المؤسسات من التكيف بوسائل منها مثلا تحقيق التخصص المرن، وتحسين تصميم المنتجات ونوعيتها، وتحسين التكنولوجيا، وتقاسم اﻷصول، أو تنفيذ أنشطة مشتركة من أجل تحقيق وفورات حجم بغية المحافظة على منافذ لها في اﻷسواق أو على قدرتها التنافسية.
    (d) Prepare a campaign to publicize the experience and knowledge gained from the programme. UN (د) التحضير لحملة دعائية عن الخبرات والمعارف المكتسبة من البرنامج.
    Phase 2 will focus on ensuring that all participating scholars make use of the skills and knowledge gained in phase 1 in their pilot projects. UN سيركز في المرحلة ٢ على كفالة استخدام جميع الباحثين المشتركين للمهارات والمعارف المكتسبة في المرحلة ١ في مشاريعهم الرائدة .
    Expertise and knowledge gained in the Office of the Prosecutor regarding complex war crimes investigations and prosecutions is constantly shared. UN 53 - ويجري باستمرار تبادل الخبرات والمعارف المكتسبة في مكتب المدعي العام فيما يتعلق بالتحقيقات المعقدة في جرائم الحرب ومحاكمتها.
    - Harness experience and knowledge gained in the replacement of the regional commission websites to initiate work on the replacement of the iSeek Intranet UN - تسخير التجربة والمعارف المكتسبة ضمن عملية استبدال المواقع الشبكية للجان الإقليمية من أجل بدء العمل في استبدال شبكة iSeek الداخلية
    In addition, delegations argued that the importance of marine genetic resources for medical, scientific and industrial use warranted the fullest use of information and knowledge gained from both marine scientific research and marine genetic resources. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أن أهمية الموارد الجينية البحرية في الاستعمالات الطبية والعلمية والصناعية تبرر الاستخدام الكامل للمعلومات والمعارف المكتسبة من كل من البحوث العلمية البحرية والموارد الجينية البحرية.
    Skills and knowledge acquired through primary education contributed to raising labour productivity, while secondary and tertiary education provided managerial and technical training, which led to investments in research and development and technological improvements. UN وساهمت المهارات والمعارف المكتسبة من خلال التعليم الابتدائي في زيادة إنتاجية العمالة، بينما أتاح التعليم الثانوي والعالي التدريب الإداري والتقني، مما أدى إلى الاستثمار في البحث والتطوير والتحسينات التكنولوجية.
    Also, to help tackle unemployment and the lack of opportunities for economic advancement, the Ministry of Amerindian Affairs had engaged approximately 1,300 young people in 160 Amerindian communities in construction, solar panel installation and road building projects designed to ensure that the skills and knowledge acquired would remain in the villages. UN ومن أجل التصدي للبطالة وغياب فرص النهوض بالاقتصاد، وظفت وزارة شؤون الهنود الأمريكيين أيضا حوالي 300 1 شاب من 160 مجتمعا من مجتمعات الهنود الأمريكيين في مشاريع للبناء وتركيب الألواح الشمسية وشق الطرق، صُممت لضمان بقاء المهارات والمعارف المكتسبة في القرى.
    The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; UN (ج) احتمال أن تفضي المهارات والمعارف المكتسبة أو التي تتطور في إطار النشاط المنفذ بموجب المنحة إلى تطبيقات وفوائد أوسع نطاقاً وطنياً ودولياً؛
    The sharing of experiences and the knowledge gained through such an honest and respectful dialogue will be the best antidote to the clash of civilizations that some predict as well as a sure alternative to terrorism and violence. UN فتبادل الخبرات والمعارف المكتسبة من خلال هذا الحوار الصادق والقائم على الاحترام سيكون أفضل ترياق لصدام الحضارات الذي يتنبأ به البعض كما أنه سيكون بديلاً مأموناً للإرهاب والعنف.
    72. The progress already achieved and the knowledge gained by the Slum Upgrading Facility on access to credit for slum-dwellers have been shared widely. UN 72 - وجرى على نطاق واسع تقاسم التقدم الذي أُحرز فعلا والمعارف المكتسبة من قبل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة فيما يتعلق بالوصول إلى القروض بالنسبة لأهالي الأحياء الفقيرة.
    The StAR Initiative and the knowledge gained are already being used in preparation for the second review cycle, which will include the review of implementation of chapter V (Asset recovery) of the Convention. UN ويجري بالفعل استخدام مبادرة استرداد الموجودات المسروقة والمعارف المكتسبة في التحضير لدورة الاستعراض الثانية التي ستشمل استعراض تنفيذ الفصل الخامس (استرداد الموجودات) من الاتفاقية.
    Participants in programmes on the preparation of State reports to treaty bodies have consistently expressed satisfaction at the skills and insights gained during those training courses. UN ٠٣- وقد دأب المشتركون في البرامج المتعلقة بإعداد تقارير الدول إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اﻹعراب عن ارتياحهم إزاء المهارات والمعارف المكتسبة خلال تلك الدورات التدريبية.
    (g) Local and indigenous culture and knowledge accumulated through the centuries are crucial in solving local problems. UN (ز) تمثل الثقافات والمعارف المكتسبة على الصعيد المحلي وعلى صعيد السكان الأصليين على مر العقود مسألة حاسمة لإيجاد حل للمشاكل المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد