Does the Mission have an officially designated doctor to treat Mission staff and dependants in the first instance and for referrals to specialists? | UN | هل للبعثة طبيب معين رسميا لمعالجة موظفي البعثة والمعالين أولا أو ﻹحالتهم الى أخصائيين؟ |
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia also allows eligible witnesses, with the approval of the Registrar, to be accompanied by support persons and dependants. | UN | وتسمح أيضا المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا للشهود المؤهلين للإدلاء بالشهادة أن يكونوا مصحوبين، بموافقة رئيس قلم المحكمة، بالمساعدين والمعالين. |
11.4 Even though there is no disparity in taxation for male and female workers, due to the patriarchal nature of the society, women are subjected to proof of their custodianship of children and dependants. | UN | 11-4 وبرغم أن ليس هناك تباين من حيث الضرائب بالنسبة للعاملين من ذكور وإناث، إلا أنه نظرا لطابع الوصاية الأبوية الذي يتسم به المجتمع، تتعرض النساء لطلب إثبات حضانتهن للأطفال والمعالين. |
(j) Encourage social security regimes to take into account the time spent by working men and women on child and dependant care. | UN | )ي( تشجيع مراعاة نظم الضمان الاجتماعي لﻷوقات التي يكرسها العمال والعاملات لرعاية اﻷطفال والمعالين. |
In relation to the care of children and dependants and the sharing of family responsibilities, child care and dependant care need to be provided as integral parts of the concept of gender equality and gender analysis, and ILO Convention No. 156 needs to be promoted. | UN | " ٢٢ - فيما يتعلق برعاية اﻷطفال والمعالين وتقاسم المسؤولية اﻷسرية، يتعين توفير رعاية اﻷطفال ورعاية المعالين على اعتبار أنهما جزء لا يتجزأ من مفهوم المساواة بين الجنسين والتحليل القائم على أساس الجنس، ويتعين تعزيز اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦. |
Care for children and dependent persons by high-quality professional social services helps to create jobs and reduce unemployment. | UN | وتسمح الخدمات الاجتماعية المهنية ذات النوعية المتمثلة في رعاية الأطفال والمعالين بخلق الوظائف والحد من البطالة. |
Efforts continue to increase the level of food assistance provided to family members and dependents. | UN | وتتواصل الجهود لرفع مستوى المساعدة الغذائية المقدمة إلى أفراد اﻷسر والمعالين. |
The Staff Counsellor continues to act as Secretary of the Visa Committee and handles visa-related cases for staff and dependants. | UN | ويستمر مكتب المستشار في العمل كأمين للجنة التأشيرات، حيث يتناول ما يتعلق بهذه التأشيرات من حالات بالنسبة للموظفين والمعالين. |
The Staff Counsellor continues to act as Secretary of the Visa Committee and handles visa-related cases for staff and dependants. | UN | ويستمر مكتب المستشار في العمل كأمين للجنة التأشيرات، حيث يتناول ما يتعلق بهذه التأشيرات من حالات بالنسبة للموظفين والمعالين. |
33. In operational activities, there should be a greater commitment to the provision of care of children and dependants. | UN | ٣٣ - ينبغي، في مجال اﻷنشطة التنفيذية، أن يكون هناك التزام أكبر بتوفير رعاية اﻷطفال والمعالين. |
" 23. In operational activities, there should be a greater commitment to the provision of care of children and dependants. | UN | " ٢٣ - ينبغي، في مجال اﻷنشطة التنفيذية، أن يكون هناك التزام أكبر بتوفير رعاية اﻷطفال والمعالين. |
25. In operational activities, there should be a greater commitment to the provision of care of children and dependants. | UN | ٢٥ - ينبغي، في مجال اﻷنشطة التنفيذية، أن يكون هناك التزام أكبر بتوفير رعاية اﻷطفال والمعالين. |
legal residency restrictions of staff members and dependants (33%). | UN | :: القيود القانونية على إقامة الموظفين والمعالين (33 في المائة). |
11. Reconciliation of work-related and family responsibilities and the development of a legislative framework for ensuring child and dependant care (particularly of the elderly and disabled) must be promoted by society as a whole, including social partners, and by Governments. | UN | ١١ - ويجب أن يحظى التوفيق بين مسؤوليات العمل واﻷسرة وإعداد إطار قانوني لضمان رعاية اﻷطفال والمعالين )وخاصة المسنين والمعاقين( بتشجيع المجتمع بكامله، بما في ذلك الشركاء الاجتماعيون والحكومات. |
32. In relation to the care of children and dependants and the sharing of family responsibilities, child care and dependant care need to be provided as integral parts of the concept of gender equality and gender analysis, and Convention No. 156 of the International Labour Organization needs to be promoted. | UN | ٣٢ - فيما يتعلق برعاية اﻷطفال والمعالين وتقاسم المسؤوليات اﻷسرية، يتعين توفير رعاية اﻷطفال ورعاية المعالين على اعتبار أنهما جزء لا يتجزأ من مفهوم المساواة بين الجنسين والتحليل القائم على أساس الجنس، ويتعين تعزيز اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦. |
24. In relation to the care of children and dependants and the sharing of family responsibilities, child care and dependant care need to be provided as integral parts of the concept of gender equality and gender analysis, and ILO Convention No. 156 needs to be promoted. | UN | ٢٤ - فيما يتعلق برعاية اﻷطفال والمعالين وتقاسم المسؤولية اﻷسرية، يتعين توفير رعاية اﻷطفال ورعاية المعالين على اعتبار أنهما جزء لا يتجزأ من مفهوم المساواة بين الجنسين والتحليل القائم على أساس الجنس، ويتعين تعزيز اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦. |
And even if they wanted to leave, the Serbs are allowing the departure of only the sick, the wounded and dependent women and children. | UN | وحتى اذا ما أرادوا المغادرة، فإن الصرب لا يسمحون إلا برحيل المرضى والجرحى والمعالين من النساء واﻷطفال. |
All staff members at the Assistant Secretary-General level and above shall be required to file financial disclosure statements on appointment, and at intervals as prescribed by the Secretary-General, in respect of themselves, their spouses and dependent children. | UN | سيطلب من جميع الموظفين الذين هم برتبة أمين عام مساعد فما فوق تقديم إقرارات مالية عند تعيينهم، ثم على فترات يحددها اﻷمين العام، فيما يتعلق بهم هم أنفسهم وبأزواجهم والمعالين من أبنائهم. |
(g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment; | UN | )ز( توفير الخدمات العامة وتشجيع تقديم الرعاية الخاصة لﻷطفال والمعالين كجزء من بيئة العمل؛ |
(ii) The Inheritance (Provision for Family and dependents) Act 1993 | UN | `2` قانون الإرث (الحكم الخاص بالأسرة والمعالين) لعام 1993 |
Detention: Support costs (Telephone calls between dependants and detainees) | UN | احتجاز: تكاليف دعم (المكالمات الهاتفية بين المحتجزين والمعالين) JPY |
45. In the food and nutrition sector, the timber sanctions will probably result initially in reduced food security at the household level for the timber employees and their dependants affected by the ban. | UN | 45 - وفي قطاع الأغذية والتغذية، من المحتمل أن تفضي الجزاءات على الأخشاب أوليا إلى خفض الأمن الغذائي على مستوى الأسرة المعيشية بالنسبة إلى العاملين في قطاع الأخشاب والمعالين المتضررين بالحرب. |