ويكيبيديا

    "والمعاهدات الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other international treaties
        
    • other international treaties to
        
    • and in other international treaties
        
    International frameworks CEDAW Optional Protocol and other international treaties UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية والمعاهدات الدولية الأخرى
    (b) To consider possible linkages to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and other international treaties as appropriate regarding the issue of disposal; UN (ب) النظر في إقامة روابط ممكنة باتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة ، حركة ، النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها والمعاهدات الدولية الأخرى ، حسب الاقتضاء ، فيما يتعلق بقضية التخلص؛
    Mr. Rodríguez-Rescia welcomed assurances that the Covenant and other international treaties ratified by the State party took precedence over domestic law but asked whether provisions of the Constitution made it possible to declare them unconstitutional. UN 40- السيد رودريغيز - رسكيا رحَّب بالضمانات المتعلقة بأسبقية العهد والمعاهدات الدولية الأخرى التي صدَّقت عليها الدولة الطرف على التشريعات المحلية، بيد أنه تساءل عن مدى وجود أحكام في الدستور تقضي بعدم دستورية العهد والمعاهدات.
    17. The present report confirms that Article 12 of the Constitution prescribes respect for the principles proclaimed in the United Nations Charter and in other international treaties to which Cuba is a party. UN 17- ويؤكد هذا التقرير على أن المادة 12 من الدستور تنص على احترام المبادئ المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى التي تعد كوبا طرفاً فيها.
    58. The representative of the United Kingdom pointed out that, as the record showed, for the United Kingdom the wishes of the peoples concerned, exercised in accordance with the principles set out in the Charter of the United Nations and in other international treaties, were of paramount importance. UN 58 - وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن السجل يثبت أن المملكة المتحدة تولي أكبر الأهمية لرغبات الشعوب المعنية التي تمارَس وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى.
    While not all human rights treaties have been translated into domestic law, legal structures exist to protect the human rights guaranteed in the 1991 Constitution, the ICCPR, ICESCR and other international treaties. UN 90- بالرغم من عدم ترجمة جميع معاهدات حقوق الإنسان إلى قوانين محلية، فثمة هياكل قانونية قائمة ترمي إلى حماية حقوق الإنسان التي يكفلها دستور عام 1991، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمعاهدات الدولية الأخرى.
    40. Human rights are taught to pupils on the basis of universal texts (Universal Declaration and other international treaties) and posters or articles of particular conventions are widely used as a teaching aid in all schools throughout the country. UN 40- ويتعرف الطلاب على حقوق الإنسان من خلال نصوص عالمية أو ملصقات أو مقالات منشورة عن بعض الاتفاقيات (الإعلان العالمي والمعاهدات الدولية الأخرى) وتستخدم كمادة تعليمية في جميع مدارس البلد.
    12. Ms. Kupradze (Georgia) said that Georgia continued to make progress in bringing its national legislation into line with the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and other international treaties. UN 12 - السيدة كوبرادزه (جورجيا): قالت إن بلدها يواصل إحراز تقدم في مواءمة تشريعاته الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمعاهدات الدولية الأخرى.
    70. He explained to the representative of the Syrian Arab Republic that the situation in question was a difficult one, legally speaking, but that the Convention against Torture and other international treaties outlawing torture clearly created State obligations, which applied not only to persons living in the State's own territory but also to persons living in territories that it occupied, since they were under its effective control. UN 70 - ورد على ممثلة الجمهورية العربية السورية فأوضح قائلا بأن المسألة التي أثارتها حساسة من الناحية القانونية لكن اتفاقية مناهضة التعذيب والمعاهدات الدولية الأخرى التي تحظر التعذيب إنما تفرض بشكل واضح التزامات على الدولة، لا تنطبق على سكانها فحسب بل تنطبق أيضا على السكان الذين يعيشون في الأراضي الواقعة تحت احتلالها، طالما بقيت هذه الأراضي تحت سيطرتها فعلا.
    57. Article 12 of the Constitution prescribes respect for the principles proclaimed in the United Nations Charter and in other international treaties to which Cuba is a party. UN 57 - ينص دستور جمهورية كوبا، في المادة 12 على " احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى التي تعد كوبا طرفا فيها " .
    23. Ms. González Ferrer (Cuba), referring to the relationship between national legislation and the Convention, said that article 12 of the Constitution prescribed respect for the principles proclaimed in the Charter of the United Nations and the other international treaties to which Cuba was a party. UN 23 - السيدة غونزاليز فيرير (كوبا): قالت، في معرض إشارتها إلى العلاقة بين التشريع الوطني والاتفاقية، إن المادة 12 من الدستور تنص على احترام المبادئ المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى التي تكون كوبا طرفا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد