We believe that over the years improvement in transparency on nuclear armaments has been achieved through bilateral and multilateral treaties on disarmament and non-proliferation, as well as through unilateral initiatives. | UN | ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية. |
No particular distinction is drawn between bilateral and multilateral treaties. | UN | ولم يُميَّز على وجه التحديد بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
From a methodological standpoint, it would be more appropriate to make a clearer distinction between bilateral and multilateral treaties. | UN | وأضاف قائلا إنه من وجهة النظر المنهجية من الأنسب التمييز بشكل أوضح بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
In that regard, it was important to distinguish between bilateral and multilateral treaties. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن يتم التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
For that purpose, it would be useful to examine bilateral and multilateral treaties embodying the obligation, together with national administrative and judicial practice. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يكون من المفيد النظر في المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن هذا الالتزام، والنظر كذلك في الممارسة الإدارية والقضائية الوطنية المتبعة في هذا الصدد. |
The distinction between bilateral and multilateral treaties. | UN | - التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
6. The Slovak Republic is a party to a number of international conventions and multilateral treaties signed or ratified by organizations other than the United Nations. | UN | 6- و الجمهورية السلوفاكية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعددة الأطراف الموقع أو المصدق عليها من قبل منظمات غير الأمم المتحدة. |
multilateral treaties related to weapons of mass destruction already exist; there will be more, and such treaties provide for their own mechanisms to ensure transparency in weapons of mass destruction. | UN | والمعاهدات المتعددة الأطراف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل موجودة بالفعل؛ وسيجد عليها الكثير، وتنص تلك المعاهدات على آلياتها الخاصة لضمان الشفافية في أسلحة الدمار الشامل. |
Cuba stresses the need to ensure that no measure adopted by the Security Council undermines the Charter of the United Nations or the role of the General Assembly and the multilateral treaties in force on weapons of mass destruction. | UN | وتشدد كوبا على ضرورة كفالة ألاّ يؤدي أي تدبير يتخذه مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة أو دور الجمعية العامة والمعاهدات المتعددة الأطراف السارية بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
The distinction between bilateral and multilateral treaties | UN | جيم - التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف |
51. A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence. | UN | 51 - ويثور سؤال مماثل عندما يتم إبراز التفرقة بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
8. The Government stated that, in adopting the above-mentioned unilateral coercive measures, the United States of America violated a number of international norms, multilateral treaties and bilateral agreements. | UN | 8- وذكرت الحكومة أن ما ورد أعلاه من تدابير قسرية اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية من جانب واحد يشكل انتهاكاً للعديد من القواعد الدولية، والمعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقات الثنائية. |
My delegation wishes to highlight that action by the Security Council should not undermine the United Nations Charter, existing multilateral treaties on weapons of mass destruction or the international organizations established in that regard, or the role of the General Assembly. | UN | ويود وفد بلدي أن يركز على أن عمل مجلس الأمن ينبغي ألاّ يقوض ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف الموجودة بشأن أسلحة الدمار الشامل أو المنظمات الدولية التي أنشئت في ذلك الصدد أو الدور الذي تقوم به الجمعية العامة. |
26. The law of treaties, particularly the Vienna regime, did not draw a distinction between human rights treaties and other multilateral treaties. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن قانون المعاهدات، ولا سيما نظام فيينا، لا يميز بين المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والمعاهدات المتعددة الأطراف الأخرى. |
Thus, draft guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. | UN | فيمكن إذن القول إن مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، الذي يقدم هذا التعريف، ينطبق على الإعلانات التي تفسر المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف على السواء. |
The reference to the " limited number of the negotiating States " is particularly unusual, and does not allow a clear distinction between such treaties and multilateral treaties proper; the latter can also be concluded as a result of negotiations between only a few States. | UN | وتظل الإشارة إلى ' ' العدد المحدود من الدول التي شاركت في المفاوضات`` مثيرة للاهتمام بصورة خاصة ولا تسمح على الإطلاق بالتمييز الواضح بين هذه المعاهدات والمعاهدات المتعددة الأطراف بالمعنى الدقيق، والتي يمكن أن تكون أيضا نتاج مفاوضات بين عدد قليل من الدول. |
150. In discussing the effect of armed conflict on treaties, commentators have attempted to distinguish between bilateral treaties, as more susceptible to suspension or abrogation, and multilateral treaties, as more resilient. | UN | 150 - يحاول الشراح، في مناقشتهم لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، أن يميزوا بين المعاهدات الثنائية التي هي أكثر عرضة للتعليق أو الإنهاء، والمعاهدات المتعددة الأطراف بوصفها أكثر قدرة على البقاء. |
159. Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties. | UN | 159 - ولم تعد الممارسة الحديثة بشأن مدة تعليق المعاهدات تركّز على التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. | UN | فيمكن إذن القول إن المبدأ التوجيهي 1-2، الذي يقدم هذا التعريف، ينطبق على الإعلانات التي تفسر المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف على السواء. |
:: The Movement underlines the need to ensure that any action by the Security Council does not undermine the Charter of the United Nations, relevant multilateral treaties and other instruments, and international organizations established in this regard, or the role of the General Assembly. | UN | :: وتؤكد الحركة على الحاجة إلى كفالة ألا يؤدي أي إجراء يتخذه مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من الصكوك والمنظمات الدولية المنشأة بموجبها، أو دور الجمعية العامة. |