Apartheid has been eradicated in South Africa, colonialism has been largely dismantled and the cold war ended, but there still exists widespread discrimination on the basis of race, gender and religious belief. | UN | لقد استؤصلت شأفة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، وتفكك الاستعمار إلى حد كبير، وانتهت الحرب الباردة، لكن لا يزال هناك تمييز واسع الانتشار على أساس العرق والجنس، والمعتقد الديني. |
Open and sustained dialogue and respect for freedom of expression and religious belief are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. | UN | والحوار المفتوح والمستمر واحترام حرية التعبير والمعتقد الديني أمران أساسيان في مساعينا الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام. |
Reservation in relation to religious organizations is required as freedom of conscience and religious belief is protected by the Basic Law. | UN | ومن الواجب التحفظ فيما يتعلق بالمنظمات الدينية بما أن حرية الضمير والمعتقد الديني محمية بموجب القانون الأساسي. |
(h) freedom of conscience and religious belief and observance; | UN | (ح) حرية الوجدان والمعتقد الديني والعبادة؛ |
We urge policymakers to pay special attention to differences among women by class, caste, ethnicity and religion and to develop programmes targeting specific groups of women. | UN | ونحث مقرري السياسات على إيلاء اهتمام خاص لأوجه الاختلاف بين النساء من حيث الفئة الاجتماعية والطبقة والأصل العرقي والمعتقد الديني ووضع برامج موجهة لفئات نسائية معينة. |
17. China has taken concrete actions in protecting people's freedom of speech and freedom of religious belief in accordance with law. | UN | 17- واتخذت الصين إجراءات فعلية لحماية حرية الشعب في التعبير والمعتقد الديني وفقاً للقانون. |
Freedom of conscience and religious belief | UN | حرية الوجدان والمعتقد الديني |
Freedom of conscience and religious belief | UN | حرية الوجدان والمعتقد الديني |
Freedom of conscience and religious belief (art. 18) | UN | حرية الوجدان والمعتقد الديني (المادة 18) |
28. Law 927/1979, as supplemented by Law 1419/1984, prohibits and punishes discrimination based on race, ethnic origin and religious belief. | UN | 28 - والقانون 927/1979، بصيغته المستكملة بالقانون 1419/1984، يحظر التمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والمعتقد الديني ويعاقب عليه. |
54. Sri Lanka took particular note of the legislative action taken by Ireland to safeguard employment rights, and health and safety standards in the workplace, and to prohibit discrimination based on gender, race, disability and religious belief. | UN | 54- وأحاطت سري لانكا علماً بوجه خاص بالإجراء التشريعي الذي اتخذته آيرلندا لحماية حقوق العمل وتحقيق معايير الصحة والسلامة في مكان العمل، ولحظر التمييز القائم على الجنس والعرق والإعاقة والمعتقد الديني. |
Freedom of conscience and religious belief | UN | حرية الوجدان والمعتقد الديني |
Freedom of conscience and religious belief (art. 18) | UN | حرية الوجدان والمعتقد الديني (المادة 18) |
102. The basis of current legislation, is the Constitution which, in its provisions concerning human rights and freedoms, closely follows the principles of equality and accountability of citizens regardless of skin colour, nationality, political convictions, social position and religious belief. | UN | ٢٠١- وتستند التشريعات الحالية إلى الدستور الذي تعلن أحكامه بشأن حقوق اﻹنسان وحرياته التزاماً وثيقاً بمبادئ مساواة المواطنين ومساءلتهم بغض النظر عن اللون أو الجنسية أو العقيدة السياسية أو المركز الاجتماعي والمعتقد الديني. |
Freedom of expression, thought, conscience and religion (arts. 18 and 19) | UN | حرية التعبير والفكر والضمير والمعتقد الديني (المادتان 18 و19) |
45. On the issue of " political prisoners' camps " , the delegation noted that freedoms of speech, press, assembly and demonstration and freedom of religious belief are the fundamental rights guaranteed by the Constitution. | UN | 45- وفيما يخص مسألة " معسكرات المعتقلين السياسيين " ، أشار الوفد إلى أن حريات التعبير والصحافة والاجتماع والتظاهر والمعتقد الديني هي حقوق أساسية كفلها الدستور. |