ويكيبيديا

    "والمعدات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and equipment to
        
    • and equipment into
        
    • and equipment of the
        
    • and equipment in
        
    • and the equipment to
        
    • and equipment have been to
        
    • and equipment for
        
    The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. UN وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا.
    The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤوليات إضافية خلال فترة التصفية في ما يتعلق بالتصرف في الأصول أو نقل المركبات والمعدات إلى بعثات أخرى.
    The provision of training, advice and equipment to control teams in those four ports was completed in 2000. UN وتم توفير التدريب والمشورة والمعدات إلى أفرقة المراقبة في تلك الموانئ الأربعة في عام 2000.
    The Government of the Sudan remains adamant that it has the right to transfer troops and equipment into Darfur without reference to the sanctions Committee. UN وما زالت حكومة السودان مصرة على أن لها الحق في نقل القوات والمعدات إلى دارفور دون الرجوع إلى لجنة الجزاءات.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment of the Treaty States parties, thus seriously affecting development plans, in particular in the developing countries. UN وقد تؤثر القيود التي يفرضها الموردون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية، وخاصة في البلدان النامية.
    That would preclude the transfer of such technologies and equipment to any country with respect to which even the slightest doubt exists as to its observance of non-proliferation commitments. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    The Unit is also responsible for deployment of personnel and equipment to and from field missions and rotation and withdrawal of military contingents. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    personnel and equipment to Kigali 1 000 000 UN نقل اﻷفراد العسكريين الملاويين والمعدات إلى كيغالي
    They highlighted the continued necessity for the provision of concrete assistance, including technical and financial assistance and the transfer of technology and equipment to developing countries, upon their request. UN وركزت على ضرورة الاستمرار في تقديم مساعدة ملموسة، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية، ونقل التكنولوجيا والمعدات إلى البلدان النامية بناءً على طلبها.
    It quickly began providing coordinated assistance, expertise, training and equipment to the Malian defence and security forces and the African-led International Support Mission in Mali. UN وسرعان ما بدأت في تقديم المساعدة المنسقة والخبرات والتدريب والمعدات إلى قوات الدفاع والأمن في مالي وإلى بعثة الدعم الدولية إلى مالي التي تعمل تحت قيادة أفريقية.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment to the States parties to the Treaty, thus seriously affecting their development plans, in particular in developing countries. UN والقيود التي يفرضها المورِّدون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية قد تؤثر على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية فيها، وخاصة في البلدان النامية.
    MONUSCO police also provided operational advice to the Congolese National Police and supported the deployment of personnel and equipment to relevant areas. UN كما قدمت شرطة البعثة المشورة التشغيلية إلى الشرطة الوطنية الكونغولية وساعدت في نقل الأفراد والمعدات إلى المناطق المعنية.
    In addition, pursuant to various Security Council resolutions, UNMIL deployed both troops and equipment to UNOCI to enhance security during the elections and the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN بالإضافة إلى ذلك، وعملا بعدد من قرارات مجلس الأمن، أرسلت البعثة القوات والمعدات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تعزيز الأمن خلال الانتخابات وخلال الأزمة التي أعقبتها في كوت ديفوار.
    To counter money-laundering, UNODC provided further mentoring and equipment to the Transnational Organized Crime Unit, the Financial Intelligence Unit and the Anti-Corruption Commission. UN وبغية مكافحة غسل الأموال، واصل المكتب توفير التوجيه والمعدات إلى وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ووحدة الاستخبارات المالية، ولجنة مكافحة الفساد.
    The movement of personnel and equipment to Asmara under this plan started on 17 February. UN وقد بدأت حركة الموظفين والمعدات إلى أسمرة في إطار هذه الخطة في 17 شباط/فبراير.
    Changing accounting policies, some companies had to reclassify some properties from items of property, plant and equipment to investments. UN وعند تغيير السياسات المحاسبية، اضطرت بعض الشركات إلى إعادة تصنيف بعض الممتلكات من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إلى بند الاستثمارات.
    Fire fighting vehicles with off-road capability and manoeuvrability on steep terrain would be needed to enable access of firefighting personnel, water and equipment to remote areas. UN وسيلزم توفير مركبات الإطفاء ذات القدرة على التشغيل في المناطق الوعرة وذات القدرة على المناورة في الأراضي الشديدة الانحدار لإتاحة وصول موظفي الإطفاء والماء والمعدات إلى المناطق النائية.
    Agrocomplect did not give details of the age, cost or the basis used to determine the value of the assets.Agrocomplect also provided customs forms that demonstrate that Agrocomplect imported some plant and equipment into Iraq. UN ولم تورد الشركة أي تفاصيل بشأن عمر أو كلفة الأصول أو الأساس المستخدم لتحديد قيمتها. 76- وقدمت شركة أغروكومبلكت أيضاً استمارات جمركية تبين أن الشركة استوردت بعض المنشآت والمعدات إلى العراق.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment of the Treaty States parties, thus seriously affecting development plans, in particular in the developing countries. UN وقد تؤثر القيود التي يفرضها الموردون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية، وخاصة في البلدان النامية.
    Relocation of personnel and equipment in a reduced number of premises. UN نقل الموظفين والمعدات إلى عدد أقل من الأماكن
    [70. Where necessary the leader of an inspection team and a representative of the inspected State Party shall agree on a basing area and a flight plan from the point of entry to the basing area on aircraft owned by the [Technical Secretariat] [Organization] or chartered by it which shall be used to conduct inspections in the inspected area and to transport the inspection team and the equipment to the inspected area.] UN ]٠٧- يتفق رئيس فريق التفتيش وممثل للدولة الطرف موضع التفتيش، حيثما يلزم، على منطقة للمرابطة وخطة للطيران من نقطة الدخول إلى منطقة مرابطة الطائرة التي تمتلكها أو تؤجرها ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ والتي ستستخدم لاجراء عمليات التفتيش في المنطقة موضع التفتيش ولنقل فريق التفتيش والمعدات إلى المنطقة موضع التفتيش.[
    Canada's exports of nuclear power reactors and equipment have been to developing countries. UN وتصدر كندا مفاعلات الطاقة النووية والمعدات إلى البلدان النامية.
    They have served to strengthen local government organizations and NGOs with a gender perspective, and to reinforce the provincial and municipal women's offices, as well as to provide training, technical assistance and equipment for provincial and local officials and civil society organizations. UN وساعدت هذه المشاريع على تدعيم منظمات الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية عن طريق تزويدها بمنظور جنساني، كما ساعدت على تعزيز المكاتب النسائية بالمقاطعات والبلديات، فضلا عن تقديم التدريب والمساعدات التقنية والمعدات إلى موظفي المقاطعات والموظفين المحليين ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد