ويكيبيديا

    "والمعدات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special equipment
        
    • and equipment for
        
    • and special
        
    • and equipment of
        
    • and materials for
        
    • and hardware related
        
    The programme included repairs and the provision of furniture, special equipment, and vehicles for all orphanages and homes for disabled children in Uzbekistan. UN وشمل البرنامج الترميمات وتقديم الأثاث والمعدات الخاصة والسيارات لدور الأيتام ودور الأطفال المعوقين في أوزبكستان.
    Agreement on the international carriage of perishable foodstuffs and on the special equipment to be used for such carriage (ATP). UN * تاريخ استلام الوثائق ذات الصلة.اتفاق النقل الدولي لﻷغذية القابلة للتلف والمعدات الخاصة الواجب استخدامها في هذا النقل.
    The estimate also reflects operational requirements for facilities and infrastructure, communications equipment, information technology, medical and special equipment and other supplies. UN ويعكس التقدير كذلك احتياجات التشغيل للمرافق والهياكل الأساسية ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتجهيزات الطبية والمعدات الخاصة وغيرها من الإمدادات.
    2. Unify the achievements of design engineers in the area of machines and equipment for the processing industry; UN `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع.
    The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    Other key activities where UNFPA has provided support include upgrading skills and equipment for services. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي قدم الصندوق الدعم إليها رفع مستوى المهارات والمعدات الخاصة بالخدمات.
    Infrastructure and equipment of 24 centres for social support and vocational training of the disabled; UN - الهياكل الأساسية والمعدات الخاصة ب24 مركزاً لتقديم الدعم الاجتماعي والتدريب المهني للمعوقين؛
    The programme included building renovation and the provision of furniture, special equipment and transport to every home for orphans and children with disabilities in Uzbekistan. UN وشمل البرنامج الترميمات وتقديم الأثاث والمعدات الخاصة والسيارات لدور الأيتام ودور الأطفال المعوقين في أوزبكستان.
    The Committee further notes that, in order to cover the related unforeseen expenditures, resources were reprioritized from other budget lines, including official travel and special equipment. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه تمت إعادة ترتيب الأولويات لتغطية النفقات غير المتوقعة، وذلك باستخدام موارد من بنود أخرى من الميزانية، بما في ذلك بندا السفر في مهام رسمية والمعدات الخاصة.
    These events demand special action requiring considerable assets, special equipment and specialized personnel from various internal or external bodies either within or outside the State UN وتتطلب هذه الأحداث عملا خاصا يستوجب قدرا كبيرا من الأصول والمعدات الخاصة والأفراد المتخصصين من شتى الهيئات الداخلية والخارجية سواء داخل الدولة أو خارجها
    Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the special equipment to be used for such Carriage (ATP). Geneva, 1 September 1970 UN اتفاق النقل الدولي للأغذية القابلة للتلف والمعدات الخاصة التي تستخدم لهذا النقل، جنيف، 1 أيلول/سبتمبر 1970
    Postal equipment, including postal vans, computers, furniture and special equipment, funded by the European Agency for Reconstruction, has been received for post offices throughout Kosovo. UN ووردت المعدات البريدية بما فيها شاحنات نقل البريد والحواسيب والأثاث والمعدات الخاصة التي مولتها الوكالة الأوروبية للإعمار، ووزعت على مكاتب البريد في جميع أرجاء كوسوفو.
    ATP Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the special equipment to be Used for such Carriage UN ATP اتفاق النقل الدولي للأغذية القابلة للتلف والمعدات الخاصة المستخدمة في مثل هذا النقل
    The relevant authorities should allow persons with disabilities to enjoy tax and customs exemptions in respect of machines and equipment for their use. UN التدخل لدى الجهات المسؤولة لتمكين المعوقين من التمتع بالإعفاء الجبائي والجمركي الكامل بالنسبة إلى الآلات والمعدات الخاصة بهم.
    The Executive Director of the Iraq Programme has taken up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three northern governorates. UN وقام المدير التنفيذي لبرنامج العراق ببحث هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات الخاصة بالمحافظات الشمالية الثلاث.
    Increases under non-post items are attributed to contractual services and equipment for the General Legal Division's portion of requirements for the enhanced use of information technology. UN وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الخدمات التعاقدية والمعدات الخاصة بالجزء الخاص بالشعبة القانونية العامة من الاحتياجات المتعلقة بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    (f) Supply of apparatus and equipment for persons with disabilities; UN (و) العمل على توفير الأجهزة والمعدات الخاصة بذوي الإعاقة؛
    An additional increase of US$ 154,810 for other components is proposed for the improvement of the visual and graphic representation of Basel Convention data, to meet new demands on publications and information products and to maintain adequate office space and equipment for the secretariat. UN ويقترح مبلغ آخر قدره 810 154 دولارات للعناصر الأخرى لتحسين عرض بيانات اتفاقية بازل بالطرق المرئية والرسوم البيانية، وتحسين الطلبات الجديدة على المطبوعات والمواد الإعلامية والمحافظة على أماكن كافية للمكاتب والمعدات الخاصة بالأمانة.
    An additional increase of US$ 220,915 for other components is proposed for the improvement of the visual and graphic representation of Basel Convention data, to meet new demands on publications and information products and to maintain adequate office space and equipment for the secretariat. UN ويقترح مبلغ آخر قدره 915 220 دولاراً للعناصر الأخرى لتحسين عرض بيانات اتفاقية بازل بالطرق المرئية والرسوم البيانية، وتحسين الطلبات الجديدة على المطبوعات والمواد الإعلامية والمحافظة على أماكن كافية للمكاتب والمعدات الخاصة بالأمانة.
    Infrastructure and equipment of open and institutional care of the disabled (centres for physical and social rehabilitation) and centres for autistic persons; UN - الهياكل الأساسية والمعدات الخاصة بالرعاية النهارية والرعاية المؤسسية للمعوقين (مراكز التأهيل الجسدي والاجتماعي) ومراكز للأشخاص الانطوائيين؛
    g. For China's enforcement measures with regard to ensuring the physical protection of facilities and materials for, and transport of, biological weapons and related materials, see the General Biosafety Standard for Microbiological and Biomedical Laboratories. UN ز - للاطلاع على تدابير الإنفاذ التي وضعتها الصين لتأمين الحماية المادية للمرافق والمعدات الخاصة بالأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من المواد أو المستعملة لنقل هذه الأسلحة والمواد، انظر المعايير العامة للسلامة البيولوجية في مختبرات الأحياء المجهرية والتحاليل
    Its terms of reference were expanded in December 1991 to include all aspects of office automation, as represented by software and hardware related to microcomputers and minicomputers, and all aspects of mainframe computer applications and operations, and local and global telecommunications. UN ووسعت اختصاصاته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ لتشمل جميع جوانب التشغيل اﻵلي في المكاتب، ممثلة في البرامج والمعدات الخاصة بالحواسيب الخفيفة والحواسيب الصغيرة، وجميع جوانب تطبيق وعمليات الحواسيب الرئيسية، والاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد