It also provided the Palestinian private and public sectors with advisory services and technical knowledge in the area of trade facilitation. | UN | وقدم المؤتمر أيضا الخدمات الاستشارية والمعرفة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى القطاعين العام والخاص الفلسطينيين. |
It has the necessary operational experience, trained personnel and technical knowledge. | UN | فهي تملك الخبرة العملية اللازمة، والموظفين المدربين، والمعرفة التقنية. |
It has become evident that the differing degrees of expertise and technical knowledge existing in a given region could be better exploited. | UN | واتضح أن باﻹمكان استغلال اختلاف درجات الخبرة والمعرفة التقنية القائمتين في منطقة معينة على نحو أفضل. |
The resources and technical know-how necessary for safe disarmament may not exist in many such countries. | UN | وقد لا تتوفر الموارد والمعرفة التقنية اللازمة لنزع السلاح المأمون في العديد من تلك البلدان. |
Member of the United Nations Expert Committee on Transfer of Technology and know-how to Developing Countries (1971). | UN | عضو لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بنقل التكنولوجيا والمعرفة التقنية إلى البلدان النامية )١٩٧١(. |
Our own efforts at combating the scourge are not enough, and they need to be augmented by the positive contribution of those countries that have the requisite financial resources and technological know-how. | UN | وجهودنا الذاتية لمكافحة هذه الكارثة ليست كافية، ويجب استكمالها بإسهامات إيجابية من البلدان التي لديها الموارد المالية المطلوبة والمعرفة التقنية. |
(b) It is a matter for Member States to include in their delegations individuals having managerial expertise in administrative and financial matters and the technical knowledge required; | UN | (ب) يعود الى الدول الأعضاء أمر تعزيز وفودها بأفراد تتوافر لديهم الخبرة الادارية في الشؤون الادارية والمالية والمعرفة التقنية اللازمة؛ |
At the regional level, members of each national team should share data and technical knowledge and facilitate the exchange of relevant information. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي لأعضاء كل فريق وطني أن يتقاسموا البيانات والمعرفة التقنية وييسّروا تبادل المعلومات ذات الصلة. |
The Summit resulted in the development of a specific agenda for food security in Africa and a proposal to establish a technical aid corps in agriculture to promote the transfer of resources and technical knowledge between countries in the Africa region. | UN | وأدى المؤتمر إلى صياغة جدول أعمال محدد للأمن الغذائي في أفريقيا وإلى اقتراح بإنشاء هيئة للمعونة الفنية في مجال الزراعة لتعزيز نقل الموارد والمعرفة التقنية بين البلدان في المنطقة الأفريقية. |
25. The oil industry of Iraq has the expertise and technical knowledge to increase production gradually over the next 18 months. | UN | ٢٥ - ولدى صناعة النفط بالعراق الخبرة والمعرفة التقنية لزيادة اﻹنتاج تدريجيا خلال الشهور الثمانية عشرة القادمة. |
While Africa may have the will, and appreciate the urgency, to act, it clearly lacks the resources and technical knowledge that are also prerequisites for success. | UN | وعلى الرغم من أن أفريقيا تملك الإرادة، وتدرك الحاجة الملحة إلى العمل، فإن من الواضح أنها تفتقر إلى الموارد والمعرفة التقنية التي تعتبر شرطا مسبقا لازما للنجاح. |
Since Doha, UNCTAD technical assistance has been provided to developing countries, in particular least developed countries, to assist them in assessing the results of the Doha work programme and developing appropriate institutional capacity and technical knowledge to derive maximum benefit for their trade development and economic well-being. | UN | ومنذ مؤتمر الدوحة والأونكتاد تقدم مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها في تقييم نتائج برنامج عمل الدوحة وفي تنمية القدرات المؤسسية والمعرفة التقنية اللازمة للاستفادة أقصى ما يمكن من أجل تحقيق تنميتها التجارية ورفاهها الاقتصادي. |
90. Enhanced partnerships were required at all levels in order to provide developing countries with access to appropriate technology and technical knowledge in the face of climate change. | UN | 90 - وأضافت قائلة إن تعزيز الشراكات يعتبر أمراً مطلوباً في جميع المستويات بغية تزويد البلدان النامية بسُبل الحصول على التكنولوجيا المناسبة والمعرفة التقنية في مواجهة تغيُّر المناخ. |
This has sometimes led to a severe deterioration in the condition of the United Nations-provided accommodation and other associated equipment, due to non-availability of spare parts and technical knowledge of repair and maintenance requirements by the troop-contributing country. | UN | وهذا ما أدى في بعض الأحيان إلى تدهور خطير في حالة أماكن الإقامة والمعدات الأخرى المرتبطة بها التي وفرتها الأمم المتحدة، وذلك بسبب عدم توفير البلدان المساهمة بقوات لقطع الغيار والمعرفة التقنية اللازمة للإصلاح والصيانة. |
That is achieved by endowing a core group of specialists in different countries with the analytical skills and technical knowledge that will enable them to instigate and sustain a wide variety of indigenous programmes in which technology supports scientific, economic, educational and humanitarian programmes that will enhance the quality of life for broad segments of the population. | UN | ويجري تحقيق ذلك بتزويد مجموعة أساسية من الاخصائيين في البلدان المختلفة بالمهارات التحليلية والمعرفة التقنية التي تمكنهم من حفز ودعم مجموعة كبيرة متنوعة من البرامج المحلية التي تدعم فيها التكنولوجيا البرامج العلمية والاقتصادية والتعليمية والانسانية التي تحسن نوعية الحياة لقطاعات عريضة من السكان . |
However, the participation of developing countries in devising and adopting such approaches greatly depends on the scientific information and technical know-how available to them. | UN | ومع ذلك، إن مشاركة البلدان النامية في وضع واعتماد هذه النُهج تعتمد إلى حد كبير على المعلومات العلمية والمعرفة التقنية المتوفرة لها. |
I would request that further specialized equipment and technical know-how, which has been requested by the Government of Lebanon, be provided. | UN | وأود أن أطلب المزيد من المعدات المتخصصة والمعرفة التقنية التي طلبتها حكومة لبنان. |
At the same time, Myanmar has laid out a welcome mat to foreign and domestic investors in order to attract capital and technical know-how. | UN | وفي الوقت ذاته، رحبت ميانمار بالمستثمرين اﻷجانب والمحليين من أجل جذب رؤوس اﻷموال والمعرفة التقنية. |
35. The States parties remain concerned about the ability of certain States not party to the Treaty to obtain nuclear material and the technology and know-how to develop nuclear weapons. | UN | 35 - ولا تزال الدول الأطراف قلقة إزاء قدرة بعض الدول غير الأطراف في المعاهدة على الحصول على المواد النووية والتكنولوجيا والمعرفة التقنية الضرورية لتطوير الأسلحة النووية. |
57. Since developing countries often lack technological capacities, the transfer and dissemination of knowledge, technology and know-how are essential for the development process, poverty reduction and gender empowerment. | UN | 57 - بما أن البلدان النامية كثيرا ما تفتقر إلى القدرات التكنولوجية، فإن نقل المعارف والتكنولوجيا والمعرفة التقنية ونشرها يعد ضروريا لعملية التنمية، والحد من الفقر، وتمكين المرأة. |
3. Strengthening the capacity of and cooperation among African countries, particularly in the area of police and border control, and suppressing of the financing of terrorism, including assistance in expertise and technological know-how and equipment; | UN | 3 - تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون فيما بينها، ولا سيما في مجال الشرطة ومراقبة الحدود وإيقاف تمويل الإرهاب، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الخبرة والمعرفة التقنية والمعدات؛ |
A regional demand reduction resource centre, which will strengthen the coordination and cooperation functions of the Drug Control Unit of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the technical knowledge of all 15 member States of the Community in that sector, will also be developed. | UN | وسيجري أيضا انشاء مركز مرجعي اقليمي لخفض الطلب من شأنه أن يعزز عمليات وحدة مكافحة المخدرات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا (ايكواس) والمعرفة التقنية لجميع دول الجماعة الخمس عشرة في ذلك القطاع. |
EMPHASIZING the commitments of developed countries in transferring environmentally sound technologies, know-how and financing to developing countries in accordance with the provisions of chapter 34 of Agenda 21; | UN | وإذ يؤكد التزامات البلدان المتقدمة في مجال نقل التكنولوجيا غير المضرة بالبيئة والمعرفة التقنية والتمويل إلى البلدان النامية وفقا لأحكام الفصل الرابع والثلاثين من جدول أعمال القرن 21، |