Rodents are killed by warfarin, otherwise known as rat poison. | Open Subtitles | والقوارض تقبل بـ الوارفارين والمعروف باسم آخر سم القوارض |
Bartonella henselae infection, otherwise known as cat scratch fever. | Open Subtitles | بمرض هينسيلا بارتونيلا والمعروف بـ حُمى خدش القط |
Surveillance shows the Decepticon known as Breakdown at the scene. | Open Subtitles | المراقبة تظهر لديسبتيكونز والمعروف باسم بريكداون في مكان الحادث |
Only 19 countries are known to have carried out 20 or more judicial executions during this time. | UN | والمعروف أن 19 بلدا فقط نفّذت 20 حكما قضائيا بالإعدام أو أكثر خلال هذه الفترة. |
So far as is known, no Falkland Islands Ordinance has been disallowed for over a hundred years. | UN | والمعروف أنه لم يرفض ملكياً أي قانون لجزر فوكلاند منذ أكثر من مائة عاماً. |
it is common knowledge that this document has achieved universal recognition beyond what its architects contemplated. | UN | والمعروف أن هذه الوثيقة تحظى باحترام عالمي فاق توقعات من وضعوها. |
The guy I call Daddy Dearest, also known as Management. | Open Subtitles | الشخص الذي أطلق عليه الوالد العزيز والمعروف أيضاً بالإدارة. |
However, in 1983 the first microcredit bank, known as the Grameen Bank, was established in Bangladesh. | UN | ومع ذلك، أنشئ في بنغلاديش في عام 1983 أول مصرف للائتمانات البالغة الصغر، والمعروف بمصرف غرامين. |
RA 7610, as amended, otherwise known as " The Special Protection of Children Against Child Abuse, Exploitation and Discrimination " ; | UN | :: القانون الجمهوري RA 7610، المعدل والمعروف باسم " الحماية الخاصة للأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والتمييز " ؛ |
This open-ended intersessional working group, also known as the working group on a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, meets for two weeks every year. | UN | يجتمع هذا الفريق العامل بيـن الدورات والمفتوح باب العضوية، والمعروف أيضا بالفريق العامل المنشـأ لوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لمدة أسبوعين سنويا. |
An Antonov 12 is generally known as a cargo transport aircraft and it is highly unlikely that it would be carrying any VIPs at such an hour. | UN | والمعروف بصفة عامة أن الطائرات من طراز الأنتونوف 12 هي طائرات لنقل البضائع ومن المستبعد للغاية أن تقل شخصيات مرموقة في مثل ذلك الوقت. |
Furthermore, the time has come for the international community to ensure the implementation of the relevant recommendations of the report on the Rwanda genocide that was drafted under United Nations auspices, known as the Carlsson report. | UN | فضلاً عن ذلك، آن الأوان لكي يعمل المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير عن أعمال إبادة الأجناس في رواندا، الذي أُعد برعاية الأمم المتحدة، والمعروف بتقرير كارلسون. |
Each High Court Registry is headed by the most senior Judge known as Judge President. | UN | ويرأس كل قلم للمحكمة العليا القاضي الأكثر قدماً والمعروف بلقب رئيس القضاة. |
Its red colour comes from high amounts of iron oxide, also known as rust, that is spread throughout the planet and its atmosphere. | Open Subtitles | لونة الاحمر يأتي من الكميات العالية من أكسيد الحديد، والمعروف بأسم الصدأ والذي ينتشر في جميع أنحاء الكوكب وغلافة الجوي |
Most of them are known to have carried out executions during the past 10 years. | UN | والمعروف أن معظمها نفّذ عمليات إعدام أثناء العشر سنوات الماضية. |
Most of them are known to have carried out executions during the past 10 years. | UN | والمعروف أن معظمها نفّذ عمليات إعدام في السنوات العشر الماضية. |
A lawyer who knows and is known to the Court can generally achieve more for a client in the Iranian system. | UN | والمحامي الذي يعرف المحكمة والمعروف للمحكمة يستطيع بصفة عامة أن يحقق الكثير لموكله في النظام اﻹيراني. |
it is common knowledge that third-party involvement was tested and it was found wanting in the period right up to 1971: it failed to prevent three wars between the two countries and failed to undo injustice done to India by Pakistani aggression. | UN | والمعروف عامة أن اشراك طرف ثالث قد جرت تجربته في الفترة حتى عام ١٧٩١ واتضح أنه عاجز: فقد عجز عن منع ثلاثة حروب بين البلدين كما عجز عن تسوية الظلم الذي وقع على الهند بسبب العدوان الباكستاني. |
I need not dwell on the essential and very well-known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. | UN | ولست بحاجة الى الخوض في الدور اﻷساسي والمعروف جدا الذي أداه الذين عملوا عن كثب معهما، اﻷمر الذي نقدره جميعا. |
it is well known that Gabon enjoys environmental stability, and that has been confirmed over time. | UN | والمعروف على نطاق واسع أن غابون تتمتع باستقرار بيئي، وهذا تم تأكيده بمرور الوقت. |
It is a known fact that Israel still occupies Palestinian, Syrian and Lebanese territories, from which it should withdraw if it really wants peace. | UN | والمعروف أن اسرائيل تحتل أرضا فلسطينية وسورية ولبنانية، ولا بد لها أن تنسحب من جميع هذه اﻷراضي إذا كانت راغبة في السلام. |
People had only been known to disappear in the aftermath of floods or other natural disasters. | UN | والمعروف هو حدوث حالات اختفاء فقط بعد حصول فيضانات أو غيرها من الكوارث الطبيعية. |
Furthermore, it deals with individuals who have gone underground and are known to belong to secretive and violent terrorist organizations, determined to defy the world community. | UN | وعلاوة على ذلك يتعامل مع الأفراد الذين اختفوا والمعروف عنهم أنهم ينتمون لمنظمات إرهابية سرية وعنيفة، ومصممون على تحدي المجتمع العالمي. |