ويكيبيديا

    "والمعزولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and isolated
        
    The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    There's hundreds of acres of undeveloped and isolated land. Open Subtitles هناك المئات من دونمات الأراضي غير المطورة والمعزولة.
    United Nations air assets also transported materials by air to remote and isolated referendum centres. UN ونقل العتاد الجوي للأمم المتحدة المواد جوا إلى مراكز الاستفتاء النائية والمعزولة.
    China asked how Turkmenistan ensures free education for children in remote and isolated areas. UN واستفسرت الصين عن كيفية ضمان تركمانستان تقديم التعليم المجاني للأطفال في المناطق النائية والمعزولة.
    Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. UN ووفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والمعزولة الفقيرة والتجمعات الحضرية الفقيرة.
    A two-pronged approach has been devised to ensure that marginalised and isolated groups and men are involved in GADD programmes. UN وقد تم استحداث نهج ذي شعبتين لكفالة اشتراك الفئات المهمشة والمعزولة في برامج شعبة الجنسانية والتنمية.
    Sporadic and isolated attacks against local authorities, Afghan security forces and ISAF are likely to continue. UN ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    The project provides human rights education for the youth in remote and isolated areas in the conflict zone. UN ويوفر المشروع التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب في المناطق النائية والمعزولة في منطقة الصراع.
    The Organization agrees that recreation and welfare facilities are needed in difficult and isolated field locations. UN وتقر المنظمة بأن ثمة حاجة إلى مرافق استجمامية وترويحية في المراكز الميدانية الشاقة والمعزولة.
    It also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    In remote and isolated areas, access to technology for water delivery is particularly relevant. UN وتكتسي إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا للإمداد بالمياه أهمية خاصة في المناطق النائية والمعزولة.
    Access to basic services is therefore a significant challenge for the majority of our people in rural and isolated communities. UN لذلك فإن الوصول إلى الخدمات الأساسية يشكل تحدياً هاماً لمعظم سكاننا في المجتمعات المحلية الريفية والمعزولة.
    256. As part of primary health care provision, in 2008 the Integrated Community Health Service - SISCa was created to support geographically remote and isolated communities with a Basic Service Package. UN 256 - في إطار توفير الرعاية الصحية الأولية، أنشئت في عام 2008 الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة لدعم المجتمعات المحلية النائية والمعزولة جغرافيا من خلال مجموعة من الخدمات الأساسية.
    In addition, it has worked to build structural policies to redefine the logic of case specific and isolated intervention. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت أمانة حقوق الإنسان على بناء السياسات الهيكلية لإعادة تحديد منطق التدخل في الحالات المحددة والمعزولة.
    This comprehensive approach gave rise to more effective and tangible improvements in the daily lives of these communities and was the most appropriate response to addressing multiple insecurities in remote and isolated areas. UN وأدى هذا النهج الشامل إلى تحسينات فعالة وملموسة بدرجة أكبر في الحياة اليومية لهذه المجتمعات المحلية، وشكّل الاستجابة الأنسب لمعالجة أوجه انعدام الأمن المتعددة في المناطق النائية والمعزولة.
    It aims to provide concrete assistance in terms of improving infrastructure and public services in the northern impoverished and isolated areas. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة ملموسة من حيث تحسين الهياكل الأساسية والخدمات العامة في المناطق الشمالية الفقيرة والمعزولة.
    During the operation, which began on 1 May, they gained access to 13 remote and isolated areas across the three states of Darfur, and 10 humanitarian assessment and aid delivery missions were conducted. UN وخلال هذه العملية، التي بدأت في 1 أيار/مايو، تمكنت من الوصول إلى 13 منطقة من المناطق النائية والمعزولة في ولايات دارفور الثلاث، وأُوفدت 10 بعثات لتقييم الاحتياجات الإنسانية وإيصال المعونة.
    581. The Australian Government directly supports rural and isolated school students through the following programs: UN 581- وتدعم الحكومة الأسترالية بشكل مباشر طلبة المدارس الريفية والمعزولة من خلال البرامج التالية:
    Higher number of printers resulted from the need to maintain print capability with respect to the printing of confidential and sensitive documents and provide users in remote and isolated offices, such as borders and municipal areas, with printers UN يعزى ارتفاع عدد الطابعات إلى الحاجة إلى المحافظة على القدرة فيما يتعلق بطباعة الوثائق السرية والحساسة وتوفير الطابعات للمستعملين في المناطق النائية والمعزولة من قبيل مناطق الحدود والبلديات
    In addition, it must be mentioned that hazardous products and wastes in developing nations are frequently dumped in rural and isolated areas, where there is a high prevalence of illiteracy and inadequate information. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من الاشارة إلى أن المنتجات والنفايات الخطرة في البلدان النامية كثيراً ما تلقى في المناطق الريفية والمعزولة حيث تنتشر الأمية بمعدلات عالية ولا تتوافر فيها معلومات كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد