ويكيبيديا

    "والمعقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reasonable
        
    • reasonable and
        
    • and reasonableness
        
    • and sensible
        
    • reasonably
        
    (ii) Article 13 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Determining an equitable and reasonable use: UN ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول:
    Article 5. Factors relevant to equitable and reasonable utilization 206 UN المادة 5 العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول 183
    The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. UN وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية.
    China supports a necessary and reasonable reform of the Security Council. UN تؤيد الصين الإصلاح الضروري والمعقول لمجلس الأمن.
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Although it is not yet in force, the Convention's core principles, namely, the equitable and reasonable utilization and the no-harm rule, are already part of international customary law. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فإن مبادئها الأساسية، وهي تحديدا الاستخدام المنصف والمعقول وقاعدة عدم الضرر، تشكل بالفعل جزءاً من القانون العرفي الدولي.
    It would therefore be only logical and reasonable for the General Assembly to adopt this draft resolution without a vote. UN ولذلك من المنطق والمعقول للجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت.
    Article 5 should allow the equitable and reasonable use of international watercourses, while article 7 should place limits on such utilization. UN فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع.
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Any dialogue on fresh water should be based first and foremost on the acceptance and recognition of the relevant universally recognized principles of international law, in particular the principle of equitable and reasonable utilization of water resources. UN وأي حوار بشأن المياه العذبة يجب في المقام اﻷول أن يقوم على أساس قبول مبادئ القانون الدولي المعترف بها دوليا وذات الصلة، وعلى أساس الاعتراف بها، وخاصة مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول لموارد المياه.
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    However, the Netherlands would like to note that the principle of equitable and reasonable utilization has been redefined in order to apply it to non-renewable resources. UN بيد أن هولندا تود أن تشير إلى أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول قد أعيد تحديده لكي يطبق على المصادر غير المتجددة.
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Factors relevant to equitable and reasonable utilization UN العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول
    Yet, in the draft articles the principle of equitable and reasonable utilization had been redefined in order to make it applicable to non-renewable resources. UN غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة.
    Draft articles 4 and 5 needed to be considered together for an understanding of the principle of equitable and reasonable utilization. UN ويلزم النظر معاً في مشروعي المادتين 4 و 5 لفهم مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    Article 5. Factors relevant to equitable and reasonable utilization 43 UN المادة 5- العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول 39
    Another provision of cardinal importance was draft article 5 on equitable and reasonable utilization. UN ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول.
    It is essential to ensure the fair, reasonable and non-discriminatory nature of the international nuclear non-proliferation regime. UN فمن الضروري كفالة الطابع العادل والمعقول وغير التمييزي للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    The sanction of imprisonment for libel fails to meet the standards of necessity and reasonableness laid down by article 19, paragraph 3. UN ويرى أن عقوبة السجن المتصلة بالقذف لا تستوفي معياري الضرورة والمعقول المنصوص عليهما في الفقرة 3 من المادة 19.
    So the only realistic and sensible solution is an orderly and market-oriented – but coercive – restructuring of the entire Greek public debt. But how can debt relief be achieved for the sovereign without imposing massive losses on Greek banks and foreign banks holding Greek bonds? News-Commentary وبالتالي فإن الحل الوحيد الواقعي والمعقول يتلخص في عملية إعادة هيكلة منظمة وموجهة نحو السوق ـ ولكنها قسرية ـ للدين العام اليوناني بالكامل. ولكن كيف يتسنى تخفيف الديون السيادية من دون تكبيد البنوك اليونانية والبنوك الأجنبية الحاملة للسندات اليونانية خسائر جسيمة؟
    A State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. UN والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد