There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها. |
The mission enabled it to collect the data and information necessary for the discharge of its mandate. | UN | ولقد مكنت هذه البعثة اللجنة من جمع البيانات والمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها. |
They often lack the tools and information required to avoid infection and cope with AIDS. | UN | وغالبا ما يفتقرون إلى الوسائل والمعلومات اللازمة لتجنب الإصابة ومواجهة مرض الإيدز. |
The data and information required for the indicator are available at a reasonable cost. | UN | البيانات والمعلومات اللازمة للمؤشر متاحة بكلفة معقولة. |
Those systems should provide a valuable amount of data and information needed for effective and timely evaluation. | UN | وينبغي أن تقدم هذه النظم قدراً قيّماً من البيانات والمعلومات اللازمة لإجراء تقييم فعال في الوقت المناسب. |
As marine scientific research is costly, collaboration and cooperation between national, regional and international organizations is imperative if PICs are to be able to collect the data and information that is necessary to understand their non-living marine resource base. | UN | وبما أن الأبحاث البحرية العلمية مكلفة، فإنه لا بد للمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية أن تتعاون وتتآزر إذا أريد لبلدان جزر المحيط الهادئ أن تتمكن من جمع البيانات والمعلومات اللازمة لفهم قاعدة مواردها البحرية غير الحية. |
The parents have expressed their will to get their children back but they lack of necessary resources and information to get them. | UN | فقد أبدى الآباء رغبتهم في استعادة الأطفال ولكنهم يفتقرون إلى الموارد والمعلومات اللازمة لإعادتهم إلى منازلهم. |
The Office of the Prosecutor continued to request States to provide documents and information necessary for the preparation of its trials and appeals. | UN | وواصل مكتب المدعي العام دعوة الدول إلى تقديم المستندات والمعلومات اللازمة لإعداد المحاكمات والطعون. |
This includes information, howsoever compiled, on actions or courses of conduct that may affect the environment and information necessary to enable effective public participation in environmental decision-making. | UN | ويشمل هذا المعلومات، كيفما تم جمعها، عن الاجراءات أو أوجه السلوك التي قد تؤثر في البيئة والمعلومات اللازمة لاتاحة الامكانية لمشاركة الجمهور الفعالة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة. |
The formalities and information necessary to process a request for extradition are set out in article 521 of the Code of Criminal Procedure and are also spelled out in the bilateral and multilateral treaties to which Panama is party. | UN | وترِد الإجراءات والمعلومات اللازمة لمعالجة طلبات التسليم في المادة 521 من قانون الإجراءات الجنائية، كما ترِد في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تُعتبر بنما طرفاً فيها. |
There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها. |
All relevant official and unofficial parties shall cooperate with the Commission and provide it with all the facilities and information necessary for it to perform its duties. | UN | على جميع الجهات والأطراف الرسمية وغير الرسمية ذات العلاقة التعاون مع اللجنة وتقديم كافة التسهيلات والمعلومات اللازمة لتمكينها من القيام بمهامها. |
These, we believe, are critical vehicles for acquiring the knowledge and information required for development. | UN | وفي اعتقادنا أن هذه الترتيبات والتفاعلات وسائل لا غنى عنها لاكتساب المعارف والمعلومات اللازمة لأغراض التنمية. |
They often lack the tools and information required to avoid infection and cope with AIDS. | UN | وغالبا ما يفتقرون إلى الوسائل والمعلومات اللازمة لتجنب الإصابة ومواجهة مرض الإيدز. |
They often lack the tools and information required to avoid infection and cope with AIDS. | UN | وغالبا ما يفتقرون إلى الوسائل والمعلومات اللازمة لتوقي العدوى ومغالبة مرض الإيدز. |
Women, who are less able to access the finance, technology and information needed to adapt to requirements related to climate change, may then face additional hurdles and be further marginalized. | UN | عندها قد تواجه النساء الأقل قدرة على الوصول إلى التمويل والتكنولوجيا والمعلومات اللازمة للتكيف مع الشروط المتصلة بتغير المناخ عراقيل إضافية وقد يزداد تهميشهن. |
The introduction provides the background and information needed to explain the technical basis of the atlas, and the contents of the four sections are as follows: | UN | تبين المقدمة معلومات أساسية عن الموضوع والمعلومات اللازمة لتوضيح الأساس التقني الذي يستند إليه الأطلس، ومحتويات الأجزاء الأربعة للأطلس هي كالتالي: |
The Inspectors are concerned that the already established Planning, Administration and Monitoring Service (PAMS) in OHRM is not involved in this type of planning for NCRE, although by definition, it should have the necessary planning, methodological and professional knowledge and information needed for such a task. | UN | ويساور المفتشين القلق لأن دائرة التخطيط والإدارة والرصد القائمة أصلاً داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لا تشارك في هذا النوع من التخطيط للامتحانات التنافسية الوطنية، رغم أن المفترض، بحكم الواقع، أن تكون لديها المعرفة التخطيطية والمنهجية والمهنية والمعلومات اللازمة لهذه المهمة. |
2. Data and information that is necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. | UN | 2 - البيانات والمعلومات اللازمة للسلطة من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بحماية البيئة البحرية وسلامتها، غير بيانات تصميم المعدات، لا تعتبر بيانات ومعلومات متملكة. |
2. Data and information that is necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. | UN | 2 - البيانات والمعلومات اللازمة للسلطة من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بحماية البيئة البحرية وسلامتها، غير بيانات تصميم المعدات، لا تعتبر بيانات ومعلومات متملكة. |
In all its efforts, the Panel worked with and provided assistance and information to the relevant government authorities, UNMIL and United Nations agencies. | UN | وعمل الفريق، في إطار جميع الجهود التي بذلها، مع السلطات الحكومية المعنية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة، وقدم لها المساعدة والمعلومات اللازمة. |
It also highlighted the need to systematically capture required data and information for such an assessment to be meaningful. | UN | وسلطت الضوء أيضا على الحاجة إلى انتظام جمع البيانات والمعلومات اللازمة كيما يؤتي التقييم أكله. |
It is worth noting that the present approach to setting the budget has still not adequately addressed the conclusion of the 2005 peer review of the UNDP Evaluation Office in terms of ensuring clear links between the planning and budgeting of the evaluation programme, and ensuring that the Executive Board has the opportunity and required information to take an informed position on the adequacy of the Evaluation Office budget. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النهج المتبع حاليا في وضع الميزانية لم يعالِج بعد بما يكفي ما خلُص إليه استعراض النظراء الذي أُجري عام 2005 لمكتب التقييم في البرنامج الإنمائي، من حيث ضرورة كفالة وجود صلات واضحة بين التخطيط والميزنة لبرنامج التقييم، وكفالة أن تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة والمعلومات اللازمة لاتخاذ موقف مستنير بشأن مدى كفاية ميزانية مكتب التقييم. |
:: To provide local organizations with the skills, the technology, the opportunities, the training and the information needed for the attainment of their goals; | UN | :: تزويد المنظمات المحلية بالكفاءات والتكنولوجيا وإتاحة الفرص والتدريب والمعلومات اللازمة لها لتحقيق مقاصدها؛ |
To ensure that such a strategic review is undertaken in a general and systematic manner, it will be important for the Assembly to prepare the terms of reference and information requirements. | UN | ولكفالة إجراء هذا الاستعراض الاستراتيجي على نحو عام ومنتظم، سيكون من المهم أن تقوم الجمعية بإعداد الاختصاصات والمعلومات اللازمة لذلك. |
It has, among other things, provided all conveniences and necessary information to the visiting Japanese delegation investigating the issue on the Democratic People's Republic of Korea's soil. | UN | ومن جملة ما قامت به تقديم جميع التسهيلات والمعلومات اللازمة إلى الوفد الياباني الزائر للتحقيق في الأمر على أرض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Committee was also given appropriate access to the staff, documents and information it needed to undertake its work. | UN | فقد أتيح للجنة أيضا الوصول إلى الموظفين والوثائق والمعلومات اللازمة للقيام بعملها. |
Yet if there were some conscious effort to elevate the Security Council to the status of an international Leviathan, it would be necessary to provide it with the resources and the information necessary to do that job effectively. | UN | لكن إذا كانت ثمة جهود واعية للوصول بمجلس الأمن إلى مستوى الأخطبوط الضخم الدولي، فسيلزم إمداده بالموارد والمعلومات اللازمة للقيام بذلك العمل بفعالية. |