The exchange of technology and information on nuclear safety was an important aspect of the transfer of nuclear technology. | UN | وترى باكستان أيضا أن تبادل التكنولوجيات والمعلومات حول اﻷمن النووي يعد جانبا هاما في نقل التكنولوجيات النووية. |
At the same time, many delegations sought further clarification and information on a number of specific proposals within the report. | UN | وفي غضون ذلك، طلب العديد من الوفود مزيدا من الإيضاحات والمعلومات حول عدد من المقترحات المحددة الواردة في التقرير. |
It is also concerned about the high rates of teenage pregnancies, inadequate family planning services and the lack of age-appropriate sex-education programmes and information on sexual and reproductive health. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الحمل لدى المراهقات، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانعدام برامج التربية الجنسية المناسبة للفئة العمرية والمعلومات حول الصحة الجنسية والإنجابية. |
The mandate of the Bureau is broad, particularly with inclusion of provision of civic education and information about the law as part of legal aid services. | UN | وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية. |
Biannual meetings enable members to share experiences, best practices and information about national legal systems. | UN | وتسمح الاجتماعات، التي تنعقد مرتين في السنة، للأعضاء بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعلومات حول النظم القانونية الوطنية. |
Those campaigns focused primarily on education and information about the main knowledge about HIV transmission and prevention, while also taking into account gender and discrimination questions. | UN | وقد ركزت الحملات تلك بالدرجة الأولى على التعليم والمعلومات حول المعرفة الرئيسية عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه، مع مراعاة المسائل الجنسانية والتمييزية في الوقت ذاته. |
It is important to promote measures in source and destination countries to improve transparency and the information about financial flows to developing countries, particularly countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries. | UN | ومن المهم تعزيز التدابير المتخذة في بلدان المنشأ والمقصد لتحسين الشفافية والمعلومات حول التدفقات المالية إلى البلدان النامية، ولا سيما بلدان أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية. |
12. In response to the invitation of the Panel, the Conference of the Parties has requested its Executive Secretary to provide advice and information pertaining to the relationship between indigenous and local communities and forests. | UN | ١٢ - واستجابة لدعوة الفريق، طلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم المشورة والمعلومات حول العلاقة بين المجتمعات اﻷصلية والمحلية وبين الغابات. |
It is also concerned about the high rates of teenage pregnancies, inadequate family planning services and the lack of age-appropriate sex-education programmes and information on sexual and reproductive health. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الحمل لدى المراهقات، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانعدام برامج التربية الجنسية المناسبة للفئة العمرية والمعلومات حول الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Group holds a monthly thematic meeting to exchange views and information on security. | UN | ويعقد الفريق اجتماعات مواضيعية شهرية لتبادل الآراء والمعلومات حول الأمن. |
If you give me all of rumors and information on Jo Tae Ho. | Open Subtitles | لو أعطيتني كُل الشائعات والمعلومات حول جو تاي هوو، |
It also recommends that the State party take further measures to increase access to adequate and affordable health-care services by non-citizens, including by ensuring the availability of translation services and information on health-care services, as well as by addressing their underlying risks to health. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ المزيد من التدابير لزيادة فرص غير المواطنين في الحصول على الخدمات الصحية الملائمة والميسورة التكلفة، بما في ذلك ضمان توفير خدمات الترجمة الفورية والمعلومات حول الخدمات الصحية، فضلاً عن مكافحة المخاطر الصحية الكامنة. |
These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم. |
Apart from administering training programmes, in 1997 and 1998, AAI sponsored several symposia in Africa to enhance leadership skills and exchange ideas and information on pressing issues to Africans. | UN | وإلى جانب إدارة برامج التدريب، قام المعهد في 1997 و 1998 برعاية عدة ندوات في أفريقيا لتعزيز قدرات القيادة ولتبادل الآراء والمعلومات حول المسائل الملحة بالنسبة للأفريقيين. |
Making a case for these will call for formidable knowledge and information about the needs of desertification programmes, and the seriousness of these issues as opposed to other issues seeking funding from the same sources. | UN | وإيلاء اعتبار لهذه اﻷخيرة سيستدعي قدرا هائلا من المعارف والمعلومات حول حاجات برامج التصحر ومدى جدية هذه القضايا مقارنة بقضايا أخرى تلتمس التمويل من المصادر نفسها. |
In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both energy producing and consuming states. | UN | وفى هذا السياق، أيدوا الجهود الرامية إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات حول أسواق الطاقة فيما يتعلق بالعرض والطلب وذلك بهدف تحقيق مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبـؤ لما فيه مصلحة كل من الدول المنتجة والدول المستهلكة للطاقة. |
Women prisoners shall receive education and information about preventive health care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
Women prisoners shall receive education and information about preventive health-care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both energy producing and consuming states. | UN | وفى هذا السياق، أيدوا الجهود الرامية إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات حول أسواق الطاقة فيما يتعلق بالعرض والطلب وذلك بهدف تحقيق استقرار أكبر وقدرة أعلى على التنبؤ لمصلحة كل من الدول المنتجة والدول المستهلكة للطاقة. |
105. Too often farmers in developing countries lack resources, knowledge and information about techniques and waste management procedures. | UN | 105 - ويفتقر المزارعون في البلدان النامية في معظم الأحيان إلى الموارد والمعارف والمعلومات حول وسائل وإجراءات إدارة النفايات. |
It is important to promote measures in source and destination countries to improve transparency and the information about financial flows to developing countries, particularly countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries. | UN | ومن المهم تعزيز التدابير المتخذة في بلدان المنشأ والمقصد لتحسين الشفافية والمعلومات حول التدفقات المالية إلى البلدان النامية، ولا سيما بلدان أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية. |
1. The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in decision II/9(b) on forests and biological diversity, requested the Executive Secretary of the Convention to provide advice and information pertaining to the relationship between indigenous and local communities and forests, as invited by the Inter-Agency Task Force of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests. | UN | ١ - طلب مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في المقرر الثاني/٩ )ب( المتصل بالغابات والتنوع البيولوجي، إلى اﻷمين التنفيذي للاتفاقية أن يقدم المشورة والمعلومات حول العلاقة بين السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وبين الغابات، على النحو الذي دعت إليه قوة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |