ويكيبيديا

    "والمعوقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and constraints
        
    • and obstacles
        
    • with disabilities
        
    • and disabled
        
    • disabled women
        
    • and impediments
        
    • women with
        
    • and the constraints
        
    • and barriers
        
    • and limitations
        
    Summary of achievements and constraints in 2009 of each key result area UN موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل من مجالات النتائج الرئيسية
    The progress report gives details of all delays and constraints. UN ويعطي التقرير المرحلي تفاصيل عن كل حالات التأخير والمعوقات.
    Algeria welcomed the concrete measures taken to effectively promote and protect human rights, despite difficulties and constraints. UN ورحبت الجزائر بالتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل فعال، على الرغم من الصعوبات والمعوقات.
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of Commission on its sixteenth session. UN وهو يستجيب للتحديات والمعوقات التي سلط الضوء عليها تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة.
    Improvements had also been made in health services for special groups of women, including elderly and women with disabilities. UN كما أُدخلت تحسينات على الخدمات الصحية المقدمة إلى فئات خاصة من النساء، بمن في ذلك المسنات والمعوقات.
    Good practices, gaps and needs, as well as barriers and constraints, with regard to all kinds of integration are addressed. UN ويتناول الفصل الممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات وكذلك الحواجز والمعوقات القائمة، فيما يتعلق بجميع فئات التكيف.
    The aim is to overcome the barriers and constraints and promote the wide adoption of sustainable land management. UN والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع.
    However, a delegation remarked that the country noted lacked an analysis of achievements and constraints to improving the situation of the targeted group. UN إلا أن أحد الوفود أبدى ملاحظة مفادها أن المذكرات القطرية تفتقر إلى تحليل للإنجازات والمعوقات التي تعرقل تحسين حالة الجماعات المستهدفة.
    There is also a concern about adequate sensitivity to distinct needs of, and constraints on, individual countries. UN كما أن هناك شاغلا تجاه المراعاة الواجبة للاحتياجات والمعوقات الخاصة بكل بلد.
    The meeting will take stock of country experiences in this respect and examine both successes and constraints. UN وسيستعرض الاجتماع الخبرات القطرية في هذا المجال ويدرس حالات النجاح والمعوقات على السواء.
    The main theme of the Report is an analysis of how different aspects of the multilateral trading system affect opportunities and constraints for LDCs in enhancing their participation in the world economy. UN والموضوع الرئيسي للتقرير هو تحليل الطريقة التي تؤثر بها الجوانب المختلفة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف على الفرص المتوفرة ﻷقل البلدان نموا لتعزيز اشتراكها في الاقتصاد العالمي، والمعوقات التي تعترضها.
    Implementation of the World Programme of Action for Youth: progress and constraints with respect to the well-being of youth and their role in civil society UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التقدم المحرز والمعوقات فيما يتعلق برفاه الشباب ودورهم في المجتمع المدني
    IV. IDENTIFICATION OF ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, CHALLENGES and constraints UN رابعاً - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات
    These reports constituted a valuable track of the Office's works and constraints. UN وتشكل هذه التقارير سجلا قيِّما لأعمال المفوضية والمعوقات التي تواجهها.
    Policy approaches for meeting financing needs in this thematic cluster vary depending on the particular challenges and constraints to be addressed. UN وتتغير نُهُج السياسة العامة لتلبية الاحتياجات المالية في إطار هذه المجموعة المواضيعية بتغير التحديات والمعوقات الخاصة التي ينبغي مواجهتها.
    (iiB)) Mobilizing further action by all implementation actors to overcome obstacles and constraints in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN `2` حشد المزيد من الجهود من قبل جهات التنفيذ الفاعلة لتذليل العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Challenges and constraints: What firms have to do UN التحديات والمعوقات: ما على الشركات أن تفعل
    A meeting of experts to consider new opportunities and obstacles for the development of the industrial sector in selected countries of the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في الفرص والمعوقات الجديدة أمام نمو القطاع الصناعي في بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية
    The Committee is further concerned at the difficulties experienced by immigrant women and women with disabilities regarding their integration and participation in the labour market. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تواجهها المهاجرات والمعوقات من حيث اندماجهن في سوق العمل ومشاركتهن فيه.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    The review will identify the constraints and impediments faced in the implementation in the Programme of Action and recommend measures to support the efforts of the least developed countries. UN وسيحدد الاستعراض القيود والمعوقات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل، ويوصي بتدابير لدعم جهود أقل البلدان نموا.
    During the Conference, the affected country Parties will share their experience and achievements and the constraints faced in implementation of the Convention. UN وستقوم البلدان الأطراف المتضررة خلال المؤتمر بتبادل خبراتها وإنجازاتها والمعوقات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    These measures, which shall include the identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility, shall apply to, inter alia: UN وهذه التدابير التي يجب أن تشمل تحديد العقبات والمعوقات أمام إمكانية الوصول وإزالتها، تنطبق بوجه خاص، على ما يلي:
    Resources and universal access: opportunities and limitations UN الموارد وتوفير الخدمات المتعلقة بالفيروس للجميع: الفرص والمعوقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد