ويكيبيديا

    "والمعونة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign aid
        
    • and external aid
        
    In order to make effective use of the budgetary support and foreign aid, the President announced the set-up and tasking of administrative committees down to the township level. UN وأعلن الرئيس عن إنشاء لجان إدارية على جميع المستويات وصولاً إلى مستوى البلدات وتكليفها بمهام، وذلك من أجل تحقيق الفعالية في استخدام الدعم المقدم إلى الميزانية والمعونة الخارجية.
    The economy has grown dependent on public sector and foreign aid, which are presently geared towards satisfying essential consumption and providing relief rather than investment. UN وأصبح الاقتصاد الفلسطيني اقتصاداً يعتمد على موارد القطاع العام والمعونة الخارجية التي باتت الآن موجهة نحو تلبية احتياجات الاستهلاك الضرورية وتوفير الإغاثة بدلاً من الاستثمار.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    :: Ensuring national and community ownership by harmonizing allocations of national budgets and external aid. UN :: كفالة الملكية الوطنية والمحلية عن طريق مواءمة مخصصات الميزانيات الوطنية والمعونة الخارجية.
    Donors and the United Nations system continue to hold regular monthly meetings with the Prime Minister to ensure that Government expenditures and external aid are mutually reinforcing and adequately coordinated. UN وتواصل الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة عقد اجتماعات شهرية بانتظام مع رئيس الوزراء لضمان تعزيز النفقات الحكومية والمعونة الخارجية أحدهما للآخر وتنسيقهما على النحو الملائم.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    While Palestinian Authority reform efforts, an end to the closure, sustained foreign aid and revitalized Palestinian productive capacity are necessary conditions for recovery, they are not sufficient to achieve long-term growth. UN وفي حين أن جهود الإصلاح التي تبذلها السلطة الفلسطينية، وإنهاء عمليات الإغلاق، والمعونة الخارجية المستمرة، وإعادة تنشيط القدرة الإنتاجية الفلسطينية، تمثل شروطاً ضرورية لتحقيق الانتعاش، فإنها ليست كافية لتحقيق النمو على المدى الطويل.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    Many crucial decisions on global issues, such as peacemaking and conflict resolution, military expenditure and nuclear disarmament, development and the environment, foreign aid and economic restructuring, are taken with limited participation of women. UN ويتخذ كثير من القرارات الحاسمة بشأن القضايا العالمية، مثل صنع السلام وحل المنازعات، والنفقات العسكرية ونزع السلاح النووي، والتنمية والبيئة، والمعونة الخارجية وإعادة الهيكلة الاقتصادية، بمشاركة محدودة من المرأة.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas (domestic resource mobilization, foreign aid, trade and systemic issues). UN وعلى العكس من ذلك، لم يتحقق سوى تقدم محدود للغاية في المجالات الأساسية الأخرى (أي تعبئة الموارد المحلية والمعونة الخارجية والتجارة والقضايا العامة).
    Articles based on remarks of participants were published online and in European Affairs; (c) the Prime Minister of Malta addressed a conference on the European perspective regarding economic development and foreign aid in the Mediterranean region and the Middle East. UN ونشرت مقالات استندت إلى ملاحظات أبداها المشاركون في المؤتمر على شبكة الإنترنت وفي مجلة الشؤون الأوروبية؛ (ج) إلقاء رئيس وزراء مالطة كلمة أمام مؤتمر عن المنظور الأوروبي فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والمعونة الخارجية في منطقة البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط.
    This will require: maintaining and improving price incentives (including by encouraging competitive input markets); channelling more public spending and foreign aid to rural communities (including for local infrastructure); and tapping into the savings potential of farmers. UN وسيتطلب ذلك توافر الشروط التالية: الحفاظ على الحوافز التسعيرية وتحسينها (وذلك بطرق عديدة، منها تشجيع التنافس في أسواق المدخلات)؛ وتوجيه مزيد من النفقات العامة والمعونة الخارجية نحو المجتمعات الريفية (بما في ذلك البنى التحتية المحلية)؛ والاستفادة من الوفورات التي يمكن أن يحققها المزارعون.
    The dependence of government budgets on oil revenue and external aid constitutes a source of vulnerability of fiscal balance and GDP growth in Africa. UN ويُعد اعتماد الميزانيات الحكومية على عائدات النفط والمعونة الخارجية مصدر ضعف للميزان المالي ونمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد