ويكيبيديا

    "والمعيارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and normative
        
    • normative and
        
    The new entity should integrate and strengthen both operational and normative functions. UN وينبغي للكيان الجديد أن يدمج ويعزز الوظائف التنفيذية والمعيارية على السواء.
    Viable linkages between the operational and normative activities of the Centre had infused a healthy flexibility into its work processes. UN وقد أدت العلاقات العملية بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للمركز إلى إضفاء مرونة سليمة على أساليب عمله.
    The revitalization had established viable linkages between the operational and normative activities and had infused a healthy flexibility into its work processes. UN وأقامت عملية التنشيط صلات ملائمة بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية وطبعت أعمالها بمرونة مفيدة.
    The addition of gender advisory services strengthens the Division's analytical and normative work. UN وتعزز إضافة هذه الخدمات الاستشارية في هذا المجال الأعمال التحليلية والمعيارية التي تضطلع بها الشعبة.
    The campaigns will serve as entry points to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Given the comprehensive and normative nature of the draft convention, the Committee might wish to revisit existing mandates in the field of disability. UN ونظرا للطبيعة الشاملة والمعيارية لمشروع الاتفاقية، ربما تود اللجنة إعادة النظر في ولاياتها الحالية في ميدان العجز.
    Such stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex. UN وتحول تلك الأنماط المقولبة دون تنفيذ الأطر القانونية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    The campaigns will serve as entry points to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels. UN وستستخدم الحملتان كنقطة انطلاق إلى تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التشغيلية والمعيارية على كافة المستويات.
    The Croup Group could provide a forum and a mechanism to enhance complementarities between the analytical and normative activities of andUNEP with the operational roles of its members. UN ويمكن أن يوفر الفريق منتدى وآلية لتعزيز التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية والأدوار التشغيلية لأعضائه.
    The campaigns will serve as entry points to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Legal and normative framework, instruments and standards UN الأطر والصكوك والمعايير القانونية والمعيارية
    This group is examining the institutional and normative problems which could lead to gender discrimination; at present it is studying the national regulatory framework and carrying out a comparative study with other European Union countries. UN وتدرس هذه المجموعة المشاكل المؤسسية والمعيارية التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز على أساس نوع الجنس، وتدرس في الوقت الحالي الإطار التنظيمي الوطني كما تجري دراسة مقارنة مع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    The Office of Internal Oversight Services found evidence of synergies between the operational, analytical and normative activities of the programme. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدليل على التآزر بين أنشطة البرنامج التنفيذية والتحليلية والمعيارية.
    Research and normative work will be undertaken on finding a balance between development and limiting the impact of climate change on development. UN وسيضطلع المركز بالأعمال البحثية والمعيارية لإيجاد توازن بين التنمية والحد من أثر تغير المناخ على التنمية.
    More determination and consistent efforts are still needed to ensure that all mediation efforts adhere to these legal and normative frameworks. UN ولا تزال هناك حاجة لزيادة العزم وبذل جهود متسقة لكفالة التزام جميع جهود الوساطة بهذه الأطر القانونية والمعيارية.
    In addition, as chairs of the Regional Coordination Mechanisms, regional commissions are also drawing on analytical and normative inputs from the entire United Nations system through the Regional Coordination Mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند اللجان الإقليمية أيضاً، بوصفها رئيسة لآليات التنسيق الإقليمية، إلى المدخلات التحليلية والمعيارية الواردة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    On 3 September Mr. W. Luetkenhorst, Managing Director, Strategic Research, Quality Assurance and Advocacy Division, provided a briefing on UNIDO's analytical, policy advisory and normative functions. UN لويتكِنهورست، المدير الإداري لشعبة البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والدعوة إلى المناصرة، موجزاً عن المهام الوظيفيّة التحليلية والاستشارية بشأن السياسات العامة والمعيارية التي تضطلع بها اليونيدو.
    It has very effectively performed its global coordinating, directing and normative functions, particularly by launching and promoting the strategy for health for all by the year 2000. UN وقد أدت مهامها التنسيقية والتوجيهية والمعيارية العالمية على نحو فعال، لا سيما عن طريق وضع وتعزيز استراتيجية الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    It acknowledged the symbolic and normative force of labelling this conduct as a crime, but it noted that the system of criminal justice offers little in the way of prevention and rehabilitation. UN وسلم بوجود القوة الرمزية والمعيارية لدفع هذا السلوك بأنه جريمة، ولكنه لاحظ أن النظام القضائي الجنائي لا يتيح الشيء الكثير على سبيل الاتقاء والتأهيل.
    The merger has made it possible to carry analytical, normative and operational activities in a more mutually reinforcing manner. UN ومن جهة أخرى، يسرت عملية الدمج القيام بالأنشطة التحليلية والمعيارية والتنفيذية بأسلوب أكثر تآزراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد