ويكيبيديا

    "والمغذيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nutrients
        
    • and nutrient
        
    • on nutrient
        
    • nutrition
        
    Meeting global food targets will require improved, sustainable management of relevant resources, including land, nutrients and water. UN وستتطلب تلبية أهداف الأغذية العالمية إدارة محسَّنة ومستدامة للموارد ذات الصلة، بما في ذلك الأراضي والمغذيات والمياه.
    Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients. UN وتناوب المحاصيل ممارسة بسيطة وميسورة تتيح للمزارعين تجديد حيوية مادة التربة العضوية والمياه والمغذيات.
    The Food Balance Sheet: calories and nutrients per capita per day R1997 UN كشف الميزانية الغذائية: السعرات الحرارية والمغذيات محسوبة للفرد الواحد في اليوم الواحد
    Other technologies, such as the system of rice intensification, that get higher yields with lower water and nutrient inputs through better soil moisture management and planting density, could be an option. UN ومن الخيارات الممكنة التكنولوجيات الأخرى، من قبيل نظام تكثيف زراعة الأرز، التي تؤتي غلات أكبر بمدخلات أقل من المياه والمغذيات عن طريق تحسين إدارة رطوبة التربة وكثافة الغرس.
    CALORIES AND nutrients PER CAPITA PER DAY UN السعرات الحرارية والمغذيات بالنسبة للفرد الواحد واليوم الواحد
    When the topsoil is eroded the underlying soil is devoid of organic matter, nutrients and seeds. UN وعندما تتآكل التربة السطحية تخلو التربة التي تقع تحتها من المواد العضوية والمغذيات والبذور.
    As regards wetlands, riparian wetlands interact with silt load and nutrients. UN وفيما يتعلق بالأراضي الرطبة، فإن الأراضي الرطبة النهرية تتفاعل مع الطمي والمغذيات.
    :: Lower discharges of organic pollutants and nutrients from point-sources UN :: التقليل من كميات الملوثات العضوية والمغذيات المفرغة من مصادر التلوث
    Livestock had been kept alive by ensuring access to water and providing forage and supplemental nutrients. UN فقد تسنى إبقاء الثروة الحيوانية على قيد الحياة بتأمين إمكانيات الوصول إلى المياه وتوفير الأعلاف والمغذيات التكميلية.
    The sardines follow the cold water currents sweeping northwards from the Southern Cape of Africa, pursuing the plankton and nutrients they crave. Open Subtitles يتبع السردين تيارات المياه الباردة ينجرف شمالاً من الرأس الجنوبي لأفريقيا يطاردون العوالق والمغذيات التي يشتهونها
    He stressed the importance of the Global Programme of Action and endorsed the priorities identified at the session for the coming five years in respect of wastewater, nutrients and marine litter. UN وأكد على أهمية برنامج العمل العالمي وأقر الأولويات التي حددتها الدورة للسنوات الخمس القادمة فيما يتعلق بالمياه المستعملة، والمغذيات والقمامة البحرية.
    47. SLM practices are based on natural cycles of water, nutrients, minerals and organic matter, by managing various plant species in a complementary manner. UN 47- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الدورات الطبيعية للماء والمغذيات والمعادن والمادة العضوية، وذلك بزراعة أنواع مختلفة من النباتات بطريقة تكاملية.
    This was a win-win situation, she explained, since cities were providing water and nutrients and organic matter to agriculture, while agriculture was providing food, employment and income to cities and improving the landscape. UN وأوضحت أن هذا وضع ناجع في جميع الأحوال لأن المدن توفر المياه والمغذيات والمواد العضوية للزراعة، بينما توفر الزارعة الأغذية وفرص العمل والدخل للمدن وتحسن المناظر الطبيعية.
    In our blindness, we have undermined the amazing abilities, the abundant nutrients and energy given us by Mother Earth to sustain both the Earth, in her regenerating capacity, as well as our human existence. UN ولقد أهدرنا، بعمى بصيرتنا، القدرات المذهلة والمغذيات الوفيرة والطاقة التي وهبتنا إياها أمنا الأرض، والتي تمد الأرض بالحياة، في مقدرتها على التجدد، وتدعم في نفس الوقت وجودنا كبشر.
    In addition, progress has been made in providing technical guidance at the sectoral level on Programme-related issues such as the management of wastewater and nutrients. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحقق تقدم على صعيد تقديم التوجيهات التقنية على المستوى القطاعي بشأن القضايا ذات الصلة بالبرنامج مثل إدارة المياه المستعملة والمغذيات.
    The ration slightly increases energy, protein and nutrient values compared to the former government ration. UN وتمثل الحصص التموينية زيادة طفيفة في قيم الطاقة والبروتين والمغذيات مقارنة بالحصص التموينية الحكومية السابقة.
    UV-B radiation also had many effects on plant and aquatic ecosystems and could increase biological availability and toxicity of metals and alter carbon and nutrient cycling. UN ولهذه الأشعة أيضاً الكثير من الآثار على النبات والأنظمة الإيكولوجية المائية، ويمكن أن تزيد من التوافر البيولوجي وسمية المعادن وتحدث تغييراً في دورة الكربون والمغذيات.
    With support from the Governments of Canada and the Netherlands, UNICEF aims to demonstrate the feasibility of reducing low birth weight and perinatal mortality in 11 countries through the judicious use of food and nutrient supplements. UN ومن ثم تسعى اليونيسيف، بدعم من حكومتي كندا وهولندا، إلى إثبات إمكانية تقليل معدل ولادة الأطفال ناقصي الوزن والوفيات في فترة ما حول الولادة في 11 بلداً من خلال الاستخدام الحكيم للأغذية والمغذيات التكميلية.
    NGOs also worked to include adequate attention to the " care " aspect of nutrition by addressing issues such as girls' education, breast-feeding and micronutrients. UN وعملت المنظمات غير الحكومية كذلك على إدراج اهتمام واف بجانب الرعاية في التغذية وذلك بمعالجة قضايا مثل تعليم اﻹناث والرضاعة الثديية والمغذيات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد