These conclusions and recommendations are offered as input to the UNFF discussions and negotiations on financing for SFM. | UN | وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة. |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
Saint Vincent and the Grenadines strongly supports the Middle East peace process and the negotiations which seek the full implementation of the Oslo accords. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات التي تستهدف التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو. |
His Government was of the view that the Oslo process and the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary, not mutually exclusive. | UN | وأضاف أن حكومته ترى أن عملية أوسلو والمفاوضات التي أجريت داخل إطار الاتفاقية ينبغي أن تكون متتامة لا أن يلغي بعضها البعض الآخر. |
Mr. Argüello (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina was actively and constructively engaged throughout the long process of dialogue, agreement and negotiation that led to today's adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | السيد أرغوِيّو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): شاركت الأرجنتين بشكل نشط وبناء طوال هذه العملية الطويلة للحوار والاتفاق والمفاوضات التي أفضت إلى اعتمادنا اليوم إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
the negotiations that you are to undertake will be greatly instrumental in establishing an environment conducive to the unconditional and indefinite extension of the NPT. | UN | والمفاوضات التي ستضطلعون بها ستكون أداة حاسمة في إيجاد بيئة مفضية إلى توسيع نطاق معاهدة عدم الانتشار دون شرط وإلى أجل غير مسمى. |
It provides the basis for the debates and negotiations of the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ويوفر أساساً للمناقشات والمفاوضات التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Without prejudice to future work and negotiations on its agenda items, | UN | ودون المساس بالأعمال والمفاوضات التي تجري مستقبلاً إطار بنود جدول أعماله، |
My country has an active presence and a high degree of interest in all the processes and negotiations taking place within the framework of the Association. | UN | وإن لبلدي حضورا نشطــا فــي جميع العمليات والمفاوضات التي تجري في إطار الرابطة ولديه درجة عالية من الاهتمام بها. |
The Committee was informed that consultations and negotiations with the host Government had not been finalized. | UN | وأُبلغت اللجنة أن المشاورات والمفاوضات التي جرت مع الحكومة المضيفة لم تنته بعد. |
As I told you privately, Mr. President, the United States will be prepared to play an active and constructive role in discussions and negotiations on nuclear disarmament wherever they are agreed to take place. | UN | وكما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، سيدي الرئيس، فإن الولايات المتحدة ستكون على استعداد للقيام بدور نشط وبناء في المناقشات والمفاوضات التي تتناول نزع السلاح النووي أينما اتفق على اجرائها. |
Our position with respect to the recent agreements and negotiations in the Middle East is quite clear and well known. | UN | إن موقفنا فيما يتصل بالاتفاقات والمفاوضات التي عُقدت في اﻵونــة اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط واضح ومعروف للجميع. |
The main objectives of the workshops are to promote a better understanding and awareness of the current process of disarmament deliberations and negotiations, particularly those of specific interest to the region concerned, and to explore possible regional or subregional measures that might strengthen regional security. | UN | واﻷهداف الرئيسية لحلقات العمل هي إيجاد تفاهم ووعي أفضل بشأن العملية الحالية لمداولات ومفاوضات نزع السلاح، لا سيما المداولات والمفاوضات التي تهم المنطقة المعنية بصفة مباشرة، ودراسة التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي بهدف تعزيز السلم اﻹقليمي. |
The issues have been clearly identified in the negotiating text prepared by the Chairman and revised at successive meetings, to take account of the discussions and negotiations that we have had. | UN | وحددت المسائل بوضوح في النص التفاوضي الذي أعده الرئيس ونقح في الاجتماعات المتتالية، بغية وضع المناقشات والمفاوضات التي أجريناها في الاعتبار. |
The main objectives of the workshops are to promote a better understanding and awareness of the current process of disarmament deliberations and negotiations, particularly those of specific interest to the region concerned, and to explore possible regional or subregional measures that might strengthen regional security. | UN | واﻷهداف الرئيسية لحلقات العمل هي إيجاد تفاهم ووعي أفضل بشأن العملية الحالية لمداولات ومفاوضات نزع السلاح، لا سيما المداولات والمفاوضات التي تهم المنطقة المعنية بصفة مباشرة، ودراسة التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي بهدف تعزيز السلم اﻹقليمي. |
In our view, the draft resolution on a comprehensive test-ban treaty, which will be adopted later in this session, and the negotiations it encourages is one, most-important such measure. | UN | ونرى أن مشروع القرار المتعلق بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب، والذي سيعتمد في وقت لاحق في هذه الدورة، والمفاوضات التي يشجع على إجرائها، هو أحد أهم هذه التدابير. |
The summit meeting held recently in Washington D.C., and the negotiations held in Erez and elsewhere in the Middle East, were efforts to regain the momentum of the peace process. | UN | وكان اجتماع القمة اﻷخير في واشنطون العاصمة، والمفاوضات التي دارت في العريش وأماكن أخرى بالشرق اﻷوسط، محاولات لاستعادة زخم عملية السلام. |
Women were provided with tools for rethinking the type of leadership they were developing, the way they were organizing and the negotiations they were conducting with public institutions that participated in the round tables. | UN | وزُودت النساء بأدوات لإعادة التفكير في نوع القيادة التي يعددنها، وأسلوب تنظيمهن والمفاوضات التي يجرينها مع المؤسسات العامة المشاركة في الموائد المستديرة. |
During the debates and the negotiations held at the Conference it became evident that certain nuclear Powers still lacked the necessary political will to achieve the elimination of nuclear weapons and to ban them permanently. | UN | واتضح في أثناء المناقشات والمفاوضات التي دارت في المؤتمر أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية ما زالت تفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة للقضاء على الأسلحة النووية وحظرها بصفة دائمة. |
In the 14 years since we began consideration of this subject, profound changes have occurred in the region, particularly since the signing on 7 August 1987 of the Esquipulas II Agreements, which established the frame of reference for the processes of national dialogue and negotiation that were required to end the armed conflicts and regional tensions by peaceful means. | UN | وفي السنوات اﻷربع عشرة التي انقضت منذ بدأنا النظر في هذا الموضوع، حدثت تغيرات كبيرة في المنطقة، وبخاصة منذ التوقيع في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧ على اتفاقات اسكويبولاس الثانية، التي أنشأت اﻹطار المرجعي لعمليات الحوار الوطني والمفاوضات التي كانت مطلوبة ﻹنهاء النزاعات المسلحة والتوترات اﻹقليمية بالوسائل السلمية. |
the negotiations that we envisage, as we have explained in the informal meetings, are designed to identify those measures that can be included in the phased programme for nuclear disarmament, with the negotiations on specific measures taking place in the appropriate mechanisms and forums. | UN | والمفاوضات التي نتصورها، كما شرحنا في الجلسات غير الرسمية، تستهدف تحديد التدابير التي يمكن إدراجها في البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي، مع إجراء المفاوضات الخاصة بتدابير معينة في اﻵليات والمحافل المناسبة. |