ويكيبيديا

    "والمفاوضات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and negotiations in
        
    • and negotiations at
        
    • and negotiation on
        
    • and negotiations on
        
    • negotiations in the
        
    • and negotiations within
        
    The AU emphasized the importance of diplomacy and negotiations in conflict resolution. UN وشدد الاتحاد على الأهمية التي تكتسيها الدبلوماسية والمفاوضات في حل الصراعات.
    Still, we once again emphasize the significance of the role of African countries themselves and the importance of dialogue and negotiations in this process. UN ونشدد مرة أخرى على أهمية دور البلدان الأفريقية ذاتها وأهمية الحوار والمفاوضات في هذه العملية.
    Quite often, we encounter the refrain that if deliberations and negotiations in the United Nations disarmament machinery do not subscribe to certain world views, the machinery or parts thereof will find themselves under the guillotine of redundancy. UN ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة.
    Owing to insufficient consultations and negotiations at the Conference, reasonable views and opinions of some States that have major interests in marine fisheries failed to be duly reflected in relevant provisions. UN ونظرا لعدم كفاية المشاورات والمفاوضات في المؤتمر، فإن وجهات النظر واﻵراء المعقولة لبعض الدول التي لها مصالح كبرى في مصائد اﻷسماك البحرية لم يؤخذ بها على النحو الواجب في اﻷحكام ذات الصلة.
    They should be resolved through dialogue and negotiation on all accounts. UN بل ينبغي أن تحسم من خلال الحوار والمفاوضات في جميع الحالات.
    B. Attack, resistance and negotiations in Žepa: 14-20 July 1995 UN الهجوم، والمقاومة والمفاوضات في جيبا: ١٤-٢٠ تموز/ يوليه ١٩٩٥
    The DPRK holds that discussions and negotiations in the CD must be oriented towards achieving complete nuclear disarmament. UN وهي ترى أنه ينبغي توجيه المناقشات والمفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح نحو بلوغ هدف نزع سلاح نووي كامل.
    China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    Assists the Special Representative and participates in meetings and negotiations in the Joint Commission. UN ويساعد الممثل الخاص ويشارك في الاجتماعات والمفاوضات في اللجنة المشتركة.
    I will not offer the traditional litany of complaints, albeit justified, of delays in initiatives and negotiations in the sphere of disarmament and non-proliferation. UN لن أسرد القائمة التقليدية الطويلة من الشكاوى, وإن كان لها ما يبررها, من التأخير في المبادرات والمفاوضات في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Objective of the Organization: To increase understanding, awareness and knowledge of disarmament issues and activities, including deliberations and negotiations in the field of disarmament. UN هـــدف المنظمــــة: زيادة الفهم والوعي والمعارف بقضايا وأنشطة نزع السلاح، بما في ذلك المداولات والمفاوضات في ميدان نزع السلاح.
    Finally, our countries will continue to participate actively in the debates and negotiations in the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, with a view to ensuring full implementation of the objective of strengthening the Organization. UN أخيرا، ستواصل بلداننا مشاركتها بنشاط في المناقشات والمفاوضات في الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان من أجل ضمان التنفيذ الكامل لهدف تعزيز المنظمة.
    Turkey is fully committed to the peaceful settlement of the whole range of disputes through dialogue and negotiations in a spirit of mutual understanding and accommodation. UN إن تركيا ملتزمة تماما بالتسوية السلمية لكامل طائفة المنازعات عن طريق الحوار والمفاوضات في ظل روح التراضي والتفاهم المتبادلين.
    It also called upon the Government and the rebel movements to take immediate steps to stabilize the situation in Darfur and to resort to dialogue and negotiations in Abuja with a view to reaching a political settlement. UN ودعا أيضا الحكومة والحركات المتمردة إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتحقيق استقرار الحالة في دارفور واللجوء إلى الحوار والمفاوضات في أبوجا من أجل التوصل إلى تسوية سياسية.
    Since such a procedure was harmful and could create an unjustifiable precedent for future meetings and negotiations in the disarmament area within the United Nations framework, my delegation was not able to agree with a draft outcome that had not been negotiated in an inclusive and transparent manner. UN وبما أن مثل هذا الإجراء ضار وغير مبرر ويمكنه أن يشكل سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة والمفاوضات في مجال نزع السلاح التي تجري في الأمم المتحدة، فإن وفد بلدي لم يوافق على مشروع الوثيقة الختامية التي لم يتم التفاوض عليها بطريقة شاملة وشفافة.
    The Board's deliberations on the Doha negotiations were considered to be particularly useful and critical in raising awareness of developmental issues and reinforcing mutual confidence and understanding on action needed to advance dialogue and negotiations in the Doha round. UN ورئي أن مداولات المجلس بشأن مفاوضات الدوحة مفيدة وأساسية بشكل خاص للتوعية بالقضايا الإنمائية ولتعزيز الثقة والتفاهم المتبادلين بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لإحراز تقدم لإجراء الحوار والمفاوضات في جولة الدوحة.
    While we support having negotiations for a total ban in the CD, we welcome and support Canada's initiative because we regard the Ottawa Process and negotiations in the CD as complementary and not mutually exclusive approaches towards our common goal. UN ولئن كنا نؤيد إجراء مفاوضات من أجل حظر تام في مؤتمر نزع السلاح، فإننا نرحب بمبادرة كندا ونؤيدها ﻷننا نعتبر عملية أوتاوا والمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح عمليتين مكملتين بعضهما لبعض، وليستا نهجين حصريين بشكل متبادل، وترميان إلى تحقيق هدفنا المشترك.
    We also believe that much remains to be done and that we should engage in an intensive process of intergovernmental discussions and negotiations at the forthcoming session of the Assembly. UN كما نعتقد أن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به وأن علينا أن ننخرط في عملية مكثفة للمناقشات الحكومية الدولية والمفاوضات في الدورة المقبلة للجمعية.
    At its meeting on 10 March 2011, the working group decided to transmit draft decisions and draft resolutions for the consideration of the Commissions to serve as a basis for further discussion and negotiations at their sessions in the first half of 2011, which are annexed to the present document. UN 8- وفي اجتماعه المعقود في 10 آذار/مارس 2011، قرّر الفريق العامل إحالة مشروعي مقرّرين ومشروعي قرارين إلى اللجنتين للنظر فيها، لكي تشكّل أساساً لمزيد من المناقشات والمفاوضات في دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2011.
    That resolution makes clear that we in the CD are expected to complete these 40-odd years of debate and negotiation on schedule. UN ويوضح هذا القرار أنه يُنتظر منا في مؤتمر نزع السلاح إتمام هذه السنوات اﻷربعين ونَيﱢف من المناقشات والمفاوضات في الموعد المقرر.
    We look forward to actively participating in next year's Review Conference, which we hope will maintain the spirit of consensus that has characterized the discussions and negotiations on various aspects of small arms and light weapons. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي العام المقبل، الذي نأمل أن تسوده روح توافق الآراء التي سادت المناقشات والمفاوضات في شتى مجالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They have in particular helped the members of the G-24 in their preparation for discussions and negotiations within the framework of the IMF and the World Bank. UN كما أنها قد ساعدت، بصفة خاصة، أعضاء مجموعة اﻟ ٤٢ في استعداداتهم للمناقشات والمفاوضات في إطار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد