ويكيبيديا

    "والمفقودين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and missing persons
        
    • Missing Persons and
        
    • and persons unaccounted for
        
    • or missing
        
    • and disappeared
        
    • persons and persons missing
        
    • Missing and
        
    • and the missing
        
    From the 1950-1953 Korean war, there remain key issues to be settled, including prisoners of war, family reunification and missing persons. UN ومنذ الحرب الكورية، 1950-1953، لا تزال هناك مسائل رئيسية يتعين تسويتها، وهي تشمل أسرى الحرب ولـمّ شمل الأسر والمفقودين.
    The task force also established a committee to investigate the status of detainees and missing persons and to improve transparency in detention procedures. UN وأنشأت فرقة العمل أيضا لجنة لتحري وضع المحتجزين والمفقودين وزيادة الشفافية في إجراءات الاحتجاز.
    As the Secretary-General mentioned a few moments ago, the toll in human lives, injured and missing persons and property damage has been overwhelming. UN وكما ذكر الأمين العام منذ لحظات قليلة، فقد كانت الخسائر فادحة في الأرواح والجرحى والمفقودين والممتلكات.
    Significant improvements had also been made on the issue of prisoners, Missing Persons and mass graves. UN كما تم إدخال تحسينات كبيرة بشأن قضايا السجناء والمفقودين والمقابر الجماعية.
    C. Prisoners of war, other detainees and persons unaccounted for UN جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    But, at the same time, the Iraqi leadership must be accountable for the Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولكن، ينبغي، في الوقت نفسه، مساءلة القيادة العراقية عن سجناء الحرب والمفقودين من الكويتيين.
    There is nothing more painful than the mental torture that the families of the prisoners of war and missing persons have been going through all these years. UN وليس هناك ما هو أشد إيلاما من العذاب المعنوي الذي تعاني من أسر أسرى الحرب والمفقودين طوال هذه السنوات.
    We also call on the Iraqi Government to cooperate positively and fully with the United Nations in implementing the remaining resolutions, especially those relating to Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN كما ندعو الحكومة العراقية إلى التعاون الايجابي الكامل مع اﻷمم المتحدة لتنفيذ ما تبقى من قرارات، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها باﻷسرى والمفقودين من أبناء دولة الكويت الشقيقة.
    Despite intensive inquiries, OHCHR has not so far been able to determine the fate and whereabouts of kidnapped and missing persons. UN وعلى الرغم من التحريات المكثفة، لم تتمكن المفوضية حتى الآن من معرفة مصير وأمكنة وجود المختطفين والمفقودين.
    The Mission noted the strong support of the different ethnic communities for the appointment of a special envoy for detainees and missing persons. UN ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين.
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    Securing the return of Kuwaiti prisoners and missing persons being held by the Iraqi regime; UN :: متابعة تأمين عودة الأسرى المحتجزين والمفقودين الكويتيين لدى النظام العراقي للوطن.
    :: The issue of Kuwaiti and other prisoners and missing persons in Iraq UN :: قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق
    The issue of Kuwaiti and other prisoners and missing persons in Iraq UN قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق
    The number of remains of Kuwaiti and third-country prisoners and missing persons remained unchanged. UN ولم يتغير عدد رفات الرعايا الكويتيين وأسرى رعايا البلدان الأخرى والمفقودين.
    The Council called for the continuation of efforts to establish the fate and whereabouts of those prisoners and missing persons. UN وطالب المجلس بمواصلة الجهود لمعرفة مصير وأماكن وجود أولئك الأسرى والمفقودين.
    C. Prisoners of war, other detainees and persons unaccounted for UN جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين
    The patients report that for every one person who reached the hospital, some five other victims of attacks are either dead or missing. UN ويقول المرضى إن نسبة القتلى والمفقودين نتيجة الاعتداءات يقارب خمسة أشخاص مقابل كل شخص يصل إلى المستشفى.
    It was war, with thousands and thousands dead and disappeared. UN كانت حربا خلفت آلاف مؤلفة من القتلى والمفقودين.
    (k) To provide the Office of the High Commissioner with all relevant information on the identity, safety, well-being and whereabouts of all detained persons and persons missing in action, including journalists and Djiboutian combatants; UN (ك) موافاة المفوضية السامية بجميع المعلومات ذات الصلة عن هوية جميع المحتجزين والمفقودين في القتال، بمن فيهم الصحفيون والمقاتلون الجيبوتيون وعن سلامتهم وحالتهم الصحية وأماكن وجودهم؛
    The Special Rapporteur also had meetings with the Chairman and other members of the Kuwait National Committee for Missing and Prisoners of War Affairs. UN كما عقد اجتماعات مع رئيس وأعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين.
    ICRC gave a specific presentation on data protection and the missing in September 2005 at a training course for diplomats and NGO professionals at the University Centre for International Humanitarian Law in Geneva. UN وقدمت اللجنة عرضاً محدداً عن صون البيانات والمفقودين في أيلول/سبتمبر 2005 خلال دورة تدريبية لفائدة الدبلوماسيين والعاملين في المنظمات غير الحكومية عُقِدت في المركز الجامعي للقانون الإنساني الدولي في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد