ويكيبيديا

    "والمفكرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intellectuals
        
    • and thinkers
        
    • and intellectual
        
    • pundits
        
    • thinkers and
        
    • intellectuals and
        
    • intellectual community
        
    It is intended to bring together countries and generations, creators and intellectuals in concrete programmes in all of the fields of competence of UNESCO. UN وهو يهدف إلى الجمع بين البلدان والأجيال، والمبدعين والمفكرين في برنامج ملموس في جميع ميادين اختصاص اليونسكو.
    A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work. UN وقد غادر عدد من الكتاب والشعراء والمفكرين السودانيين البلد، ويواجه من بقي فيه من بينهم صعوبات في نشر مؤلفاتهم.
    253. Cuba has competent professional instructors to train sports men and women, artists and intellectuals to the highest standards. UN ٣٥٢ - ويعتمد على أفراد من المعلمين الفنيين ذوي الكفاءة منهم الرياضيين والفنيين والمفكرين على مستوى رفيع.
    The worst case scenario in tonight's special broadcast sounds like something out a science fiction movie, but it is based on the work of some of the world's foremost scientists and thinkers. Open Subtitles أسوأ احتمال في برنامج الليلة يبدو كأنه من فيلم خيال علمي لكنه يعتمد على عمل أهم العلماء والمفكرين حول العالم
    253. Established in 1964, this Fund takes care of the health and social well-being of writers, artists and thinkers in recognition of their efforts. UN 253- تم إنشاؤه عام 1964 لرعاية الأدباء والفنانين والمفكرين من الناحية الصحية والاجتماعية تقديراً لجهودهم.
    The United States authorities have thus far refused them permission, turning a deaf ear to the repeated petitions from religious, human rights, trade union and intellectual organizations all over the world. UN إذ ترفض السلطات الأمريكية حتى الآن السماح لهما بزيارتهما غير مبالية بالطلبات المتكررة الموجهة من المنظمات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والمفكرين في جميع أنحاء العالم.
    Educating the nation's young people and international exchanges of students, scholars and intellectuals are part of our dream of reconciliation. UN إن تثقيف شباب الأمة والتبادل الدولي للطلاب والعلماء والمفكرين جزء من حلمنا بتحقيق المصالحة.
    It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything to say. Open Subtitles ..كل أولئك الليبراليين والمفكرين ..وذوي الكلام الناعم ..وفجأة، لا يجد أحد ما يقوله
    Issues related to cultural obstacles to peace, the role of national authorities, the media and intellectuals in promoting mutual recognition and respect and confidence-building measures were explored. UN وكانت القضايا المتناولة فيه تتعلق بالمعوقات الثقافية للسلم ودور السلطات الوطنية ووسائط الاتصال والمفكرين في الترويج للاعتراف والاحترام المتبادلين، وتدابير بناء الثقة.
    We would like to see more programmes, such as seminars, discussions and so on, involving scholars, statesmen and intellectuals. UN إننا نود أن نرى مزيدا من البرامج التي تكون من قبيل الحلقات الدراسية، والمناقشات، وما الى ذلك، التي تشمل الباحثين، والساسة، والمفكرين.
    The Welfare Association is a membership organization that was established in 1983 by a group of prominent Palestinian businessmen and intellectuals to provide humanitarian and development assistance to Palestinians. UN 87 - إن جمعية الرفاه هي منظمة مكونة من أعضاء أنشأها في عام 1983 مجموعة من رجال الأعمال الفلسطينيين المرموقين والمفكرين لتوفير المساعدة الإنسانية والإنمائية للفلسطينيين.
    The Cabinet Office invites experts and intellectuals to give keynote addresses and panel discussions to raise social consciousness of violence against women. UN ويدعو مكتب مجلس الوزراء الخبراء والمفكرين لإلقاء خطب أساسية ومناقشات يجريها فريق لزيادة الوعي الاجتماعي بالعنف ضد المرأة.
    In promoting this recognition, many writers, artists and intellectuals perform an essential role, as do individual human rights defenders and non-governmental organizations working for the defence of human rights, such as the Turkish Foundation for Human Rights and the Turkish Human Rights Association. UN ويستطيع كثير من الكتاب والفنانين والمفكرين أن يؤدوا دوراً أساسياً في تشجيع هذا الاعتراف، وكذلك اﻷفراد المدافعون عن حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الدفاع عن حقوق اﻹنسان، كالمؤسسة التركية لحقوق اﻹنسان ورابطة حقوق اﻹنسان التركية.
    The round table gathered together heads of delegations and prominent Lebanese political leaders and thinkers, who emphasized, in particular, the importance of enhancing the role of the United Nations and the League of Arab States in this regard. UN وجمعت المائدة المستديرة رؤساء الوفود وبعض كبار القادة السياسيين والمفكرين اللبنانيين البارزين الذين أكدوا على وجه الخصوص أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في هذا الصدد.
    The round table on dialogue among civilizations, which was held here in New York on the eve of the Millennium Summit with the participation of a significant number of heads of State, Foreign Ministers and prominent scholars and thinkers, underlined that dialogue should become the new paradigm of international relations. UN وأكدت المائدة المستديرة بشأن الحوار بين الحضارات، والتي عقدت هنا في نيويورك عشية قمة الألفية بمشاركة عدد كبير من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والدارسين والمفكرين البارزين أنه ينبغي للحوار أن يصبح نموذجا جديدا للعلاقات الدولية.
    In seeking external intellectual advice and input, UNCTAD should also reverse its tendency to consult mainly with experts based in Northern research institutions, and seek greater input from developing country-based researchers, scholars and thinkers. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يقوم، في سعيه للحصول على المشورة والمساهمات الفكرية الخارجية، بعكس اتجاهه إلى طلب المشورة في الغالب من خبراء من مؤسسات بحثية في بلدان الشمال، وينبغي له أن يسعى للحصول على مساهمة أكبر من الباحثين والعلماء والمفكرين الموجودين في البلدان النامية.
    In 1937, one of the darkest periods in the contemporary history of Abkhazia started. Stalin's secret services chief, Lavrentiy Beria, initiated a wave of terror and repression in the Republic in order to annihilate the political and intellectual elite of the Abkhaz people. UN وفي عام 1937 بدأت إحدى أشد الحقب حلكة في تاريخ أبخازيا المعاصر حيث بدأ رئيس مخابرات ستالين، لافرينتي بيريا، موجة من الإرهاب والقمع في الجمهورية من أجل القضاء على نخبة السياسيين والمفكرين في صفوف الشعب الأبخازي.
    498. The creation of FONCA lead to the coordination of the efforts of the artistic and intellectual community, the business sector and public institutions on the basis of four main goals: to support artistic creativity; to preserve the cultural heritage; to reinforce cultural traditions; and to promote and disseminate culture. UN ٨٩٤- وأدى إنشاء الصندوق الوطني للثقافة والفنون إلى تنسيق جهود مجتمع الفنانين والمفكرين وقطاع الدوائر التجارية ومؤسسات القطاع العام على أساس أربعة أهداف رئيسية هي: دعم اﻹبداع الفني؛ صون التراث الثقافي؛ تعزيز التقاليد الثقافية؛ تعزيز الثقافة ونشرها.
    10. In this regard, the Special Representative and the two Special Rapporteurs expressed their deepest concern about the safety and physical integrity of all Iranian political and intellectual dissidents, including that of Pirooz Faghaei Davani (see para. 46). UN 10- وفي هذا الخصوص، عبر الممثل الخاص والمقرران الخاصان عن قلقهما الشديد بشأن أمان سائر المنشقين السياسيين والمفكرين الإيرانيين وسلامتهم الجسدية بمن فيهم بيروز فاغائي دافاني (انظر الفقرة 46).
    Los Angeles – Tackling global warming, we are often told, is the defining task of our age. An army of pundits tells us that we need to cut emissions, and cut them immediately and drastically. News-Commentary لوس أنجليس ـ كثيراً ما يقال لنا إن التصدي للانحباس الحراري العالمي يشكل المهمة التي سيتحدد على ضوئها ماهية عصرنا هذا. وهناك جيش من الخبراء والمفكرين الذين يقولون لنا إننا لابد وأن نعمل على خفض الانبعاثات الغازية على الفور وبشكل جذري. ولكن من الواضح أن هذه الحجة بدأت تخسر معركة الفوز بقلوب وعقول الناس.
    I would also like to add that this dialogue is not the concern of Governments or religious leaders alone. It is, rather, the concern of each and every individual in our societies, all non-governmental organizations, all thinkers and writers, and all who are truly concerned about the future of mankind. UN كما أود أن أضيف أن هذا الحوار لا يخص الحكومات وحدها، ولا يخص رجال الدين وحدهم، بل يخص كل فرد من أفراد المجتمع، ويخص المنظمات غير الحكومية والمفكرين والكتّاب وكل من يهمه مستقبل البشرية.
    It was attended by 1,088 delegates representing political parties, ethnic nationalities, peasants, workers, intellectuals and civil servants. UN فقد حضره 088 1 مندوبا يمثلون الأحزاب السياسية والقوميات العرقية والفلاحين والعمال والمفكرين والموظفين المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد